Por Amores Como Tú
Nada más ardiente
como el fuego de tu piel,
nada más completo
que una entrega de los dos.
Y nada más profundo
que tu forma de dar amor,
y nada más romántico
que una caricia al despertar
y la ternura de tu mirada.
Nadie antes que tú
lleno mis horas de ilusión,
nadie antes que tú
me ha dado tanto sin pedir.
Nadie antes que tú
encendió en mi corazón,
la llama de este fuego
que se agita sin cesar,
se apagaría lejos de ti.
Por amores como tú,
vale la pena vivir,
por amores como tú,
nace el sol cada mañana.
Por amores como tú,
todo el tiempo es primavera,
por amores como tú
el dolor es esperanza.
Por amores como tú,
tengo un sueño aquí en mi piel
y aprendí a ser feliz
por amores como tú.
Pour des amours comme toi
Rien n'est plus ardent
que le feu de ta peau,
rien n'est plus complet
qu'un don de nous deux.
Et rien n'est plus profond
que ta façon d'aimer,
et rien n'est plus romantique
qu'une caresse au réveil
et la tendresse de ton regard.
Personne avant toi
n'a rempli mes heures d'illusion,
personne avant toi
ne m'a tant donné sans rien demander.
Personne avant toi
n'a enflammé mon cœur,
la flamme de ce feu
qui s'agite sans cesse,
s'éteindrait loin de toi.
Pour des amours comme toi,
ça vaut la peine de vivre,
pour des amours comme toi,
le soleil se lève chaque matin.
Pour des amours comme toi,
tout le temps est un printemps,
pour des amours comme toi,
la douleur est de l'espoir.
Pour des amours comme toi,
j'ai un rêve ici sur ma peau
et j'ai appris à être heureux
pour des amours comme toi.