395px

Yerma

Estrella Morente

Yerma

¿Por qué duermes solo pastor?
en mi colcha de lana dormirías mejor (x2)

En el arroyo frío lavo tu cinta,
como un jazmín caliente tienes la risa.

Quiero vivir en la nevada chica de ese jazmín (x2)

Sola, verme sola, sola detrás de los muros
donde está la herida cerrada,
donde está la herida cerrada.
Y soportar mi cuerpo de tierra
hasta el blanco del alba.

En seguida llegó la noche,
aquí la noche llegaba,
mira que oscuro se pone
el chorro de la montaña,
el chorro de la montaña.

Yo tiré un limón por alto
y en tu puerta se paró,
y en tu puerta se paró;
y hasta los limones saben
que nos queremos los dos,
que nos queremos los dos.
Sentitos mios, y estos sentitos mios,
ay por más vueltas que le doy
más grande mi desvarío,
ay por más vueltas que le doy
más grande mi desvarío.
Algo que me envenena,
¿qué tienes en la mirá
que no me parece buena, Triniá?

Ay Trini, mi Trini, mi Triniá (x4)

Yerma

Warum schläfst du allein, Hirte?
In meiner Wolldecke würdest du besser schlafen (x2)

Im kalten Bach wasche ich dein Band,
wie ein heißer Jasmin hast du das Lachen.

Ich möchte leben in dem kleinen Schnee dieses Jasmins (x2)

Allein, mich allein sehen, allein hinter den Mauern,
wo die Wunde geschlossen ist,
wo die Wunde geschlossen ist.
Und meinen Körper aus Erde ertragen
bis zum Weiß der Morgendämmerung.

Schnell kam die Nacht,
hier kam die Nacht,
schau, wie dunkel es wird
an dem Wasserfall des Berges,
an dem Wasserfall des Berges.

Ich warf eine Zitrone hoch
und sie blieb an deiner Tür stehen,
und sie blieb an deiner Tür stehen;
und selbst die Zitronen wissen,
dass wir uns beide lieben,
dass wir uns beide lieben.
Meine Gefühle, und diese meine Gefühle,
ach all den Wendungen, die ich mache,
wächst mein Wahnsinn,
nach all den Wendungen, die ich mache,
wächst mein Wahnsinn.
Etwas, das mich vergiftet,
was hast du im Blick,
das mir nicht gut erscheint, Triniá?

Oh Trini, meine Trini, meine Triniá (x4)

Escrita por: