Coquinas (alegrías)
Ay, ay, ay
Yo le di un duro al barquero
Por pasar el Ebro a verte
Yo le di un duro al barquero
Los amores de Navarra
Son caros pero son buenos
Vente conmigo y serás
Capitana de mi barco
Virgen de la soleá
Fueron a coger coquinas
Los voluntarios de Cádiz
Y a la primera descarga
Tiraron las carabinas
Qué mandilón, mandilón
Que de cabeza a cabeza
Me meto yo en el pilón
Y si no te veo doble
Pena me da si te veo
Y sino te veo doble
No tengo más alegría
Que cuando mientan tu nombre
No tengo más alegría
Que cuando mientan tu nombre
Que me lo tienes que dar
Hay el tacón de la bota
Que para taconear
Vente conmigo y serás
Vente conmigo y serás
Capitana de mi barco
Virgen de la soleá
Coquinas (vreugde)
Ay, ay, ay
Ik gaf een euro aan de bootman
Om de Ebro over te steken om jou te zien
Ik gaf een euro aan de bootman
De liefdes van Navarra
Zijn duur maar ze zijn goed
Kom met me mee en je zult zijn
Kapitein van mijn schip
Maagd van de eenzaamheid
Ze gingen coquinas vangen
De vrijwilligers uit Cádiz
En bij de eerste schot
Lieten ze de geweren vallen
Wat een schort, schort
Van hoofd tot hoofd
Duik ik in de kuip
En als ik je niet dubbel zie
Krijg ik spijt als ik je zie
En als ik je niet dubbel zie
Heb ik geen grotere vreugde
Dan wanneer ze je naam noemen
Heb ik geen grotere vreugde
Dan wanneer ze je naam noemen
Je moet het me geven
Oh, de hak van de laars
Die om te hakken
Kom met me mee en je zult zijn
Kom met me mee en je zult zijn
Kapitein van mijn schip
Maagd van de eenzaamheid
Escrita por: Popular, Adapt. Estrella Morente