La Muerte Pobre
Dime la hora,
es tiempo de marchar
toda la tierra.
allá adonde voy
me conoce hace tiempo
y ve como el barrio
camina sobre el lodazal
¡Barro y desgracia
es la condena y el destino
de mis hermanos, los de siempre!
y aunque mis niñas
no quieran que me vaya
debo hacerlo ya
caminando...
caminando, no, ya no podré
dejo tristeza en mis pasos
dejo la muerte en tus manos
y arrastro mi interior
la tierra me espera
ella lo ha hecho siempre
desde inmemoriales años,
y ha albergado mis versos, tontos
los que hoy estoy dejando en este lugar:
la maldad...
¡Oh, cuánta tierra por sembrar!
y así aplacar mi dolor
y arrastrar mi interior
The Poor Death
Tell me the time,
it's time to go
all the earth.
where I'm going
has known me for a long time
and sees how the neighborhood
walks on the mud
Mud and misfortune
is the sentence and the fate
of my brothers, the usual ones!
and even though my girls
don't want me to leave
I must do it now
walking...
going, no, I won't be able
I leave sadness in my steps
I leave death in your hands
and I drag my insides
the earth awaits me
it always has
for countless years,
and has sheltered my foolish verses
the ones I'm leaving behind today in this place:
the evil...
Oh, how much land to sow!
and thus soothe my pain
and drag my insides