Soleil de minuit
Sombre romance, graine de violence
Rêves d'enfance, rites magiques
Images usées, rêves éveillés
Héros d'antan qui défient le temps
Dans le noir, garçons couche-tard
Sans guitares, gagnent peut-être
Un pourboire pour la frime
La déprime en prime
Péloche rayée de gris, de bleu
Cuirs fatigués, rides au coin des yeux
Coca, ice-cream, pas un centime
Pauvres James Dean traîne boulevard du crime
Dans les gares, félins aux yeux noirs
Sans départ, pas d'crédit
Pour les chasseurs en prime
La déprime en prime
Sombre voyou au regard fou
C'est toi, c'est nous qui dormons debout
Vivre à demi, désirs, envies
Paresse, ennui, soleil de minuit.
Sol de medianoche
Romance sombrío, semilla de violencia
Sueños de infancia, ritos mágicos
Imágenes desgastadas, sueños despiertos
Héroes de antaño desafiando el tiempo
En la oscuridad, chicos trasnochadores
Sin guitarras, quizás ganen
Una propina por aparentar
La depresión como extra
Película rayada de gris, de azul
Cueros cansados, arrugas en las comisuras de los ojos
Coca, helado, ni un centavo
Pobres James Dean vagando por el bulevar del crimen
En las estaciones, felinos de ojos negros
Sin partida, sin crédito
Para los cazadores como extra
La depresión como extra
Sombra de matón con mirada loca
Eres tú, somos nosotros quienes dormimos de pie
Vivir a medias, deseos, anhelos
Pereza, aburrimiento, sol de medianoche.