Cantu D'a Curuna
Canto della corona (Ital.)
Ieri sera il mio bello venne fuori
sopra un cavallo d'oro che volava.
Sotto le mie finestre e i miei balconi
con un fazzoletto in mano e lacrimava.
Si affacciano il re e la regina
questa giovane dovrà essere incoronata.
Sono giovane e non cambio parola
voglio lui e non voglio corona.
Cantu d'a curuna (Sicil.)
Arsira lu me beddu vinni fora
supra un cavaddu d'oru chi vulava.
Sutta li me finestri e li balcuna
c'un fazzulettu nmanu e lacrimava.
S'affaccianu lu re cu la rigina
"a sta picciotta l'hamu a ncurunari".
Sugnu picciotta nun canciu parola
a iddu vogliu e non vogliu curuna.
Canto de la corona
Canto de la corona (Ital.)
Anoche mi amor salió
sobre un caballo de oro que volaba.
Bajo mis ventanas y balcones
con un pañuelo en la mano y lloraba.
Aparecen el rey y la reina
esta joven deberá ser coronada.
Soy joven y no cambio palabra
lo quiero a él y no quiero corona.
Canto de la corona (Sicil.)
Arde mi bello salió afuera
sobre un caballo de oro que volaba.
Bajo mis ventanas y balcones
cn un pañuelo en la mano y lloraba.
Aparecen el rey con la reina
'a esta niña la tenemos que coronar'.
Soy niña y no cambio palabra
lo quiero a él y no quiero corona.