Liggenna
Leggenda del flauto (Ital.)
Piccolo pastore che mi tieni fra le labbra,
io sono la figlia del re
e per prendere una penna di cuculo
mio fratello Peppe fu il traditore.
Piccolo pastore che mi tieni fra le labbra,
io fui gettata nelle acque serene
e per prendere una penna di cuculo
mio fratello Peppe fu il traditore.
A te padre, che mi tieni fra le labbra,
io fui gettata nelle acque serene
e per portarti una penna di cu
mio fratello Peppe fu il traditore.
Liggenna (Sicil.)
Picurareddu chi 'mmucca mi teni,
jeu sugnu figghia di re cavaleri.
E pi pigghiari 'na pinna di cu
me frati Peppi lu tradituri fu.
Picurareddu chi 'mmucca mi teni,
jeu fu ghiccata 'nta l'acqui sereni.
E pi pigghiari na pinna di cu'
me frati Peppi lu tradituri fu.
A tia, patri, ca 'mmucca mi teni,
jeu fu ghiccata nta l acqui sereni.
Pi a tia purtari na pinna di cu'
me' frati Peppi lu trarituri fu.
Liggenna
Leyenda de la flauta (Ital.)
Pequeño pastor que me sostienes entre tus labios,
yo soy la hija del rey
y para tomar una pluma de cuco
mi hermano Peppe fue el traidor.
Pequeño pastor que me sostienes entre tus labios,
fui arrojada a las aguas serenas
y para tomar una pluma de cuco
mi hermano Peppe fue el traidor.
A ti padre, que me sostienes entre tus labios,
fui arrojada a las aguas serenas
y para llevarte una pluma de cu
mi hermano Peppe fue el traidor.
Liggenna (Sicil.)
Pequeño pastor que me sostienes entre tus labios,
yo soy la hija del rey caballero.
Y para tomar una pluma de cuco
mi hermano Peppi fue el traidor.
Pequeño pastor que me sostienes entre tus labios,
fui arrojada en las aguas serenas.
Y para tomar una pluma de cuco
mi hermano Peppi fue el traidor.
A ti, padre, que me sostienes entre tus labios,
fui arrojada en las aguas serenas.
Y para llevarte una pluma de cuco
mi hermano Peppi fue el traidor.