Tristesse de La Sierra
Sou mais uma a esperar um sol que não vem mais
Só quem me rouba a paz
É capaz de trazer de volta aquele sol ao céu
Se meu jatobá brotar, se o céu chorar em mim
Suas lágrimas farão
O milagre de ser mais um sorriso só, ao léu
Sob o luar do teu céu escorrem ventos réus
Confessam meu pesar
Faz-se vivo o meu amor que volta pra você
Num destoar de dor
Mas se alguma estrela vir cadente ao meu lugar
Serei seu novo céu e o meu sorriso ao léu
Será seu novo lar, por fim
Eu deixei de ter lugar pra ser um novo altar
De amores e paixões, de sonhos e ilusões
Dos órfãos das constelações
Fico só a esperar um sol que não vem mais
As lágrimas do céu
Para me volver a paz, não sou mais um perdão
Sou nova vida enfim
Tristeza de La Sierra
Soy solo otra esperando un sol que ya no llega
Solo quien me roba la paz
Es capaz de traer de vuelta ese sol al cielo
Si mi jatobá brota, si el cielo llora en mí
Sus lágrimas harán
El milagro de ser solo una sonrisa más, al viento
Bajo el resplandor de tu cielo corren vientos reos
Confiesan mi pesar
Se hace vivo mi amor que vuelve a ti
En un desentonar de dolor
Pero si alguna estrella cae en mi lugar
Seré tu nuevo cielo y mi sonrisa al viento
Será tu nuevo hogar, al fin
Dejé de tener lugar para ser un nuevo altar
De amores y pasiones, de sueños e ilusiones
De los huérfanos de las constelaciones
Me quedo solo esperando un sol que ya no llega
Las lágrimas del cielo
Para devolverme la paz, ya no soy un perdón
Soy nueva vida al fin