Le Ragazze Di Osaka
Mi sento solo in mezzo alla gente
osservo tutto ma non tocco niente
mi sento strano e poco importante
quasi fossi trasparente e poi
resto fermo e non muovo niente
la sabbia scende molto lentamente
l'acqua è chiara e si vede il fondo
limpido finalmente
Ma no, non voglio essere solo,
non voglio essere solo,
non voglio essere solo mai.
Al nord del tempio di Kasuga
sulla collina delle giovani erbe
mi avvicinavo sempre di più a loro
quasi per istinto
sagome dolci lungo i muri
bandiere tenui più sotto il sole
passa un treno o era un temporale
sì, forse lo era.
Ma lei chinava il capo poco
per salutare in strada
tutti quelli colpiti da stupore.
Da lì si rifletteva chiara
in una tazza scura
in una stanza più sicura ma no.
Non voglio esser solo
non voglio esser solo
non voglio esser solo mai
Las Chicas de Osaka
Me siento solo en medio de la gente
observo todo pero no toco nada
me siento extraño y poco importante
casi como si fuera transparente y luego
me quedo quieto y no muevo nada
la arena cae muy lentamente
el agua es clara y se ve el fondo
límpido finalmente
Pero no, no quiero estar solo,
no quiero estar solo,
no quiero estar solo nunca.
Al norte del templo de Kasuga
en la colina de las jóvenes hierbas
me acercaba cada vez más a ellas
casi por instinto
siluetas dulces a lo largo de los muros
banderas tenues bajo el sol
pasa un tren o era una tormenta
sí, tal vez lo era.
Pero ella inclinaba la cabeza ligeramente
para saludar en la calle
todos aquellos sorprendidos.
Desde allí se reflejaba clara
en una taza oscura
en una habitación más segura pero no.
No quiero estar solo
no quiero estar solo
no quiero estar solo nunca