395px

Oh mer éternelle

Eugénio Tavares

Oh Mar Eterno

Oh mar eterno sem fundo sem fim
Oh mar das túrbidas vagas oh! Mar
De ti e das bocas do mundo a mim
Só me vem dores e pragas, oh mar

Que mal te fiz oh mar, oh mar
Que ao ver-me pões-te a arfar, a arfar
Quebrando as ondas tuas
De encontro às rochas nuas

Suspende a zanga um momento e escuta
A voz do meu sofrimento na luta
Que o amor ascende em meu peito desfeito
De tanto amar e penar, oh mar

Que até parece oh mar, oh mar
Um coração a arfar, a arfar
Em ondas pelas fráguas
Quebrando as suas mágoas

Dá-me notícias do meu amor
Que um dia os ventos do céu, oh dor
Os seus abraços furiosos, levaram
Os seus sorrisos invejosos roubaram

Não mais voltou ao lar, ao lar
Não mais o vi, oh mar
Mar fria sepultura
Desta minha alma escura

Roubaste-me a luz querida do amor
E me deixaste sem vida no horror
Oh alma da tempestade amansa
Não me leves a saudade e a esperança

Que esta saudade é quem, é quem
Me ampara tão fiel, fiel
É como a doce mãe
Suavíssima e cruel

Nas mágoas desta aflição que agita
Meu infeliz coração, bendita!
Bendita seja a esperança que ainda
Lá me promete a bonança tão linda

Oh mer éternelle

Oh mer éternelle sans fond, sans fin
Oh mer des vagues tumultueuses, oh ! Mer
De toi et des bouches du monde à moi
Ne viennent que douleurs et fléaux, oh mer

Quel mal t'ai-je fait, oh mer, oh mer
Que, me voyant, tu te mets à haleter, à haleter
Brisant tes vagues
Contre les rochers nus

Suspends ta colère un instant et écoute
La voix de ma souffrance dans la lutte
Que l'amour s'élève dans mon cœur brisé
À force d'aimer et de souffrir, oh mer

On dirait même, oh mer, oh mer
Un cœur à haleter, à haleter
En vagues par les bris
Brisant ses chagrins

Donne-moi des nouvelles de mon amour
Que, un jour, les vents du ciel, oh douleur
Ont emporté ses étreintes furieuses
Ont volé ses sourires envieux

Il n'est jamais revenu à la maison, à la maison
Je ne l'ai plus revu, oh mer
Mer froide sépulture
De cette âme sombre

Tu m'as volé la lumière chérie de l'amour
Et m'as laissé sans vie dans l'horreur
Oh âme de la tempête, apaise-toi
Ne m'emporte pas la nostalgie et l'espoir

Car cette nostalgie est celle qui, celle qui
Me soutient si fidèlement, fidèlement
C'est comme la douce mère
Si douce et cruelle

Dans les douleurs de cette affliction qui agite
Mon cœur malheureux, bénie !
Bénie soit l'espoir qui encore
Là me promet la belle accalmie

Escrita por: