Muñeca Rota
Muchachita ingenua de los ojos negros,
No eres ni siquiera la sombra de ayer;
Hoy vives un mundo de desilusiones
Envuelta en la niebla de tu atardecer.
Me parece verte con tu traje lila,
Con tu sombrerito de flores extrañas;
Siendo el terciopelo de sus marimoñas
Mucho menos suave que el de tus pestañas
Recuerdas la vida,
No solo un instante
Y la misma vida tras otros caminos.
Tu trepas la cumbre de los desengaños,
Yo bajo la cuesta de los desatinos.
Muchachita ingenua seguiré admirando,
El mohín gracioso que había en tus dengues;
Y te veré siempre con tu traje lila
Con tus marimoñas y tus perendengues.
Muñeca, muñeca preciosa,
Que fuiste un conjunto de miel, nieve y rosas,
Muñeca divina, era una cascada tu voz cristalina.
¿quién deshizo el alma de tus perendengues?
¿quién quebró tu espejo?, ¿quién rasgó tu mota?
Hay en la tristeza de tus desencantos
Toda una tragedia de muñeca rota.
¿quién deshizo el alma de tus perendengues?
¿quién quebró tu espejo?, ¿quién rasgó tu mota?
Hay en la tristeza de tus desencantos
Toda una tragedia de muñeca rota
Broken Doll
Naive little girl with black eyes,
You are not even the shadow of yesterday;
Today you live in a world of disappointments
Wrapped in the fog of your evening.
I seem to see you in your lilac dress,
With your little hat of strange flowers;
The velvet of its frills
Much less soft than that of your eyelashes.
You remember life,
Not just a moment
And the same life on other paths.
You climb the summit of disappointments,
I descend the slope of follies.
Naive little girl, I will continue to admire,
The graceful pout that was in your whims;
And I will always see you in your lilac dress
With your frills and your whims.
Doll, precious doll,
Who were a combination of honey, snow, and roses,
Divine doll, your crystalline voice was a waterfall.
Who undid the soul of your whims?
Who broke your mirror? Who tore your lace?
In the sadness of your disenchantments
There is a whole tragedy of a broken doll.
Who undid the soul of your whims?
Who broke your mirror? Who tore your lace?
In the sadness of your disenchantments
There is a whole tragedy of a broken doll.