395px

Gasse mit einem einzigen Rohr

Eva Ayllón

Callejon de Un Solo Caño

Al dulce bordonear de las vihuelas
Hoy día se estremece como antaño
El viejo callejón de un solo caño
Con el repiquetear de castañuelas

Y siguen las guitarras con sus trinos
Quitando el sueño a todos los vecinos
Y siguen las guitarras con sus trinos
Quitando el sueño a todos los vecinos

Alegre taconear hace crujir el cuarto dieciséis
A la voz varonil, de un buen cantor que con sabor
En pleno jaranear pide un cajón antes de amanecer
Y empieza la sabrosa marinera
Alegre taconear hace crujir el cuarto dieciséis
A la voz varonil, de un buen cantor que con sabor
En pleno jaranear pide un cajón antes de amanecer
Y empieza la sabrosa marinera

Valsesito criollo, tanguito cortado
Sango guaraguero, cholita mimosa
Dibujas figuras de alegre compás
Y van separados mientras que en el alma
Hay mutuos deseos de acercarse más
Y van separados mientras que en el alma
Hay mutuos deseos de acercarse más

Dale con la punta, dale con el taco
Mueve la cintura que se va a acabar
Ahora aprieta fuerte, pon tu cara junta
Y dime si hay algo más lindo que un vals
Dale con la punta, dale con el taco
Mueve la cintura que se va a acabar
Ahora aprieta fuerte, pon tu cara junta
Y dime si hay algo más lindo que un vals

Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Acurrucucu paloma échale caliche al chancho
Eso quiere decir salud compadre
Que traigan más vino para seguir tomando

Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Acurrucucu paloma échale caliche al chancho
Eso quiere decir salud compadre
Que traigan más pisco para seguir tomando
Eso quiere decir salud compadre
Que traigan más pisco para seguir tomando

Gasse mit einem einzigen Rohr

Beim süßen Klang der Vihuelas
Zittert heute wie einst
Die alte Gasse mit einem einzigen Rohr
Mit dem Klappern der Kastagnetten

Und die Gitarren spielen weiter mit ihren Melodien
Rauben den Schlaf allen Nachbarn
Und die Gitarren spielen weiter mit ihren Melodien
Rauben den Schlaf allen Nachbarn

Fröhliches Stampfen lässt das Zimmer sechzehn knarren
Zur männlichen Stimme eines guten Sängers, der mit Geschmack
Inmitten des Feierns um ein Cajón bittet, bevor der Morgen kommt
Und die schmackhafte Marinera beginnt
Fröhliches Stampfen lässt das Zimmer sechzehn knarren
Zur männlichen Stimme eines guten Sängers, der mit Geschmack
Inmitten des Feierns um ein Cajón bittet, bevor der Morgen kommt
Und die schmackhafte Marinera beginnt

Kreolischer Walzer, geschnittener Tango
Sango Guaraguero, süßes Chola
Du zeichnest Figuren im fröhlichen Takt
Und sie sind getrennt, während in der Seele
Gegenseitige Wünsche sind, sich näher zu kommen
Und sie sind getrennt, während in der Seele
Gegenseitige Wünsche sind, sich näher zu kommen

Gib mit der Spitze, gib mit dem Absatz
Bewege die Hüfte, es wird gleich vorbei sein
Jetzt drück fest, leg dein Gesicht nah
Und sag mir, ob es etwas Schöneres gibt als einen Walzer
Gib mit der Spitze, gib mit dem Absatz
Bewege die Hüfte, es wird gleich vorbei sein
Jetzt drück fest, leg dein Gesicht nah
Und sag mir, ob es etwas Schöneres gibt als einen Walzer

Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Küken, wirf dem Schwein etwas Caliche zu
Das bedeutet Gesundheit, Kumpel
Bringt mehr Wein, um weiter zu trinken

Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Küken, wirf dem Schwein etwas Caliche zu
Das bedeutet Gesundheit, Kumpel
Bringt mehr Pisco, um weiter zu trinken
Das bedeutet Gesundheit, Kumpel
Bringt mehr Pisco, um weiter zu trinken

Escrita por: Victoria, Nicomedes Santa Cruz