Cardo e Ceniza
Cómo será mi piel junto a tu piel
cómo será mi piel junto a tu piel
cardo o ceniza
cómo será…
Si he de fundir mi espacio junto al tuyo
cómo será tu cuerpo al recorrerme
y como mi corazón si estoy de muerte…
mi corazón si estoy de muerte
Cómo será el gemido
y cómo el grito
al escapar mi vida entre la tuya
y cómo el letargo al que me entregue
cuando adormezca el sueño entre tus sueños
Han de ser breves mis siestas
mis esteros despiertan con tus ríos
Pero…
Pero.....
Se quebrará mi voz cuando se apague
de no poderte hablar en el oído
y quemará mi boca salivada
de la sed que me queme si me besas
de la sed que me queme si me besas
Pero…
Pero cómo serán mis despertares
Pero cómo serán mis despertares
Pero cómo serán mis despertares
Cada vez que despierte avergonzada…
cada vez que despierte avergonzada…
Tanto amor, y avergonzada…
tanto amor, y avergonzada.
Chardon et Cendre
Comment sera ma peau contre ta peau
comment sera ma peau contre ta peau
chardon ou cendre
comment sera…
Si je dois fondre mon espace avec le tien
comment sera ton corps en me parcourant
et comment mon cœur si je suis à l'agonie…
mon cœur si je suis à l'agonie
Comment sera le gémissement
et comment le cri
quand ma vie s'échappera entre la tienne
et comment le sommeil auquel je me livre
quand je m'endors entre tes rêves
Mes siestes doivent être brèves
mes marais s'éveillent avec tes rivières
Mais…
Mais.....
Ma voix se brisera quand elle s'éteindra
de ne pouvoir te parler à l'oreille
et ma bouche brûlera de salive
de la soif qui me consume si tu m'embrasses
de la soif qui me consume si tu m'embrasses
Mais…
Mais comment seront mes réveils
Mais comment seront mes réveils
Mais comment seront mes réveils
Chaque fois que je me réveille gênée…
chaque fois que je me réveille gênée…
Tant d'amour, et gênée…
tant d'amour, et gênée.
Escrita por: Chabuca Granda