Me Ha Atraído (Me Atraiu - Cover)
Yo podría estar, en cualquier otro lugar
Más tu gloria me ha atraído
Tu presencia me ha atraído
Me intenté esconder, por miedo a no vivir
Más tu gloria me ha atraído
Tu presencia me ha atraído
Y la zarza prendió el fuego y no se consumió
Y la voz que salió de ella un día me atraído
Y mi corazón quemó hasta que descubrí que un día con tu gloria vale más que mil
Yo podría estar, en cualquier otro lugar
Más tu gloria me ha atraído
Tu presencia me ha atraído
Me intenté esconder, por miedo a no vivir
Más tu gloria me ha atraído
Tu presencia me ha atraído
Y la zarza prendió el fuego y no se consumió
Y la voz que salió de ella un día me atraído
Y mi corazón quemó hasta que descubrí que un día con tu gloria vale más que mil
Y la zarza prendió el fuego y no se consumió
Y la voz que salió de ella un día me atraído
Y mi corazón quemó hasta que descubrí que un día con tu gloria, un día con tu gloria vale más que mil
Atraído fui Dios por tu presencia
No me veo Señor sin tu presencia
Atraído fui Dios por tu presencia
No me cansaré Dios de tu presencia
Y la zarza prendió el fuego y no se consumió
Y la voz que salió de ella un día me atraído
Y mi corazón quemó hasta que descubrí que un día con tu gloria vale más que mil
Y la zarza prendió el fuego y no se consumió
Y la voz que salió de ella un día me atraído
Y mi corazón quemó hasta que descubrí que un día con tu gloria, un día con tu gloria vale más que mil
Esa llama no se apaga, no se apagará
Esa llama no se apaga, no se apagará
Je Suis Attiré (Cover)
Je pourrais être, n'importe où ailleurs
Mais ta gloire m'a attiré
Ta présence m'a attiré
J'ai essayé de me cacher, par peur de ne pas vivre
Mais ta gloire m'a attiré
Ta présence m'a attiré
Et le buisson a pris feu et ne s'est pas consumé
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce que je découvre qu'un jour avec ta gloire vaut plus que mille
Je pourrais être, n'importe où ailleurs
Mais ta gloire m'a attiré
Ta présence m'a attiré
J'ai essayé de me cacher, par peur de ne pas vivre
Mais ta gloire m'a attiré
Ta présence m'a attiré
Et le buisson a pris feu et ne s'est pas consumé
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce que je découvre qu'un jour avec ta gloire vaut plus que mille
Et le buisson a pris feu et ne s'est pas consumé
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce que je découvre qu'un jour avec ta gloire, un jour avec ta gloire vaut plus que mille
Attiré j'ai été, Dieu, par ta présence
Je ne me vois pas, Seigneur, sans ta présence
Attiré j'ai été, Dieu, par ta présence
Je ne me lasserai pas, Dieu, de ta présence
Et le buisson a pris feu et ne s'est pas consumé
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce que je découvre qu'un jour avec ta gloire vaut plus que mille
Et le buisson a pris feu et ne s'est pas consumé
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce que je découvre qu'un jour avec ta gloire, un jour avec ta gloire vaut plus que mille
Cette flamme ne s'éteint pas, ne s'éteindra pas
Cette flamme ne s'éteint pas, ne s'éteindra pas
Escrita por: Gabriela Rocha / Evangelina Crubinca