Alegre la mañana
Alegre la mañana
Que nos habla de ti
Alegre la mañana
En nombre de dios padre, del hijo y del espíritu
Salimos de la noche y estrenamos la aurora
Saludamos con gozo la luz que nos llega
Resucitada y resucitadora
Tu mano acerca el fuego a la sombría tierra
Y el rostro de las cosas se alegra en tu presencia
Silabeas el alba igual que una palabra
Tú pronuncias el mar como sentencia
Regresa desde el sueño el hombre a su memoria
Acude a su trabajo, madruga a sus dolores
Le confías la tierra y a la tarde la encuentras
Rica de pan y amarga de sudores
Y tú te regocijas, oh dios,y tú prolongas
En sus pequeñas manos tus manos poderosas
Y estáis de cuerpo entero los dos así creando
Los dos así velando por las cosas
Bendita la mañana que trae la gran noticia
De tú presencia joven, en gloria y poderío
La serena certeza con que el día proclama
Que el sepulcro de cristo está vacío
Fröhlicher Morgen
Fröhlicher Morgen
Der von dir erzählt
Fröhlicher Morgen
Im Namen Gottes, des Vaters, des Sohnes und des Geistes
Treten wir aus der Nacht und begrüßen die Dämmerung
Wir empfangen mit Freude das Licht, das uns erreicht
Auferstanden und auferweckend
Deine Hand bringt das Feuer zur tristen Erde
Und das Antlitz der Dinge erfreut sich deiner Gegenwart
Du silabierst die Morgenröte wie ein Wort
Du sprichst das Meer wie ein Urteil
Der Mensch kehrt aus dem Traum zu seinem Gedächtnis zurück
Er geht zu seiner Arbeit, früh auf zu seinen Schmerzen
Du vertraust ihm die Erde an und am Abend findest du sie
Reich an Brot und bitter von Schweiß
Und du erfreust dich, oh Gott, und du verlängerst
In seinen kleinen Händen deine mächtigen Hände
Und ihr seid beide ganz, so schafft ihr
So wacht ihr über die Dinge
Gesegnet der Morgen, der die große Nachricht bringt
Von deiner jungen Präsenz, in Ruhm und Macht
Die ruhige Gewissheit, mit der der Tag verkündet
Dass das Grab Christi leer ist