Time To Change
We inherit the world when it's kicked down wheezing and begins to bleed.
I wanna drown my brain 'til it's saturated with the irony.
What to do now? I'm inundated.
Freedom of choice is overrated.
Every kid finds that he's subjugated to the apathy.
All the youth want is just to change the world.
Change the world! And the older, the more we try to change the youth, and that's the news, yeah! Change the world!
And what you call reckless abandon,
I call abandonment of the youth, now where's the proof?
I guess that's in the pudding.
I've got you jumping up and down like your name was Cuba Gooding Jr. at the Oscars,
wild in the streets, running, looking to your youth,
and you start shunning.
Remember back in the days,
chill in the hood,
passing out tracts, talking about the news was good.
Nowadays that can't happen without the danger.
You're looking to the youth,
to the fact they're no stranger.
Your job's uplifting, help them all cope.
Through times of social trials,
help generate hope.
Times of the socialist reign the soul.
Everything now to offer all control.
It wasn't handed down but borrowed from the children.
Ignite the torch and not offer damp kindling.
Our youth are molotav cocktails ready to ignite.
When will we define for ourselves what's wrong and what's right?
Then set forth the hounds to track down this present evil?
But for my generation there can be no sequel.
End times await to shatter dreams and bite at heels.
Only love and its wounds can hope truly reveal.
This is our time, this is our necessity;
to fight against all types of social conformity.
I've embraced the failure,
I've accepted the truth.
And now I must praise, respect, pray,
and educate the youth!
Es Hora de Cambiar
Heredamos el mundo cuando está caído, jadeante y comienza a sangrar.
Quiero ahogar mi cerebro hasta que esté saturado de ironía.
¿Qué hacer ahora? Estoy inundado.
La libertad de elección está sobrevalorada.
Cada niño descubre que está subyugado a la apatía.
Todo lo que los jóvenes quieren es cambiar el mundo.
¡Cambiar el mundo! Y cuanto más viejos somos, más intentamos cambiar a los jóvenes, ¡y esa es la noticia, sí! ¡Cambiar el mundo!
Y lo que llamas abandono imprudente,
yo lo llamo abandono de la juventud, ¿dónde está la prueba?
Supongo que está en el pudín.
Te tengo saltando arriba y abajo como si tu nombre fuera Cuba Gooding Jr. en los Oscars,
salvaje en las calles, corriendo, mirando a tu juventud,
y comienzas a rechazarlos.
Recuerda en los días pasados,
relajados en el barrio,
distribuyendo folletos, hablando de que las noticias eran buenas.
Hoy en día eso no puede suceder sin peligro.
Estás mirando a la juventud,
que ya no son extraños.
Tu trabajo es elevarlos, ayudarlos a sobrellevarlo todo.
A través de tiempos de pruebas sociales,
ayudar a generar esperanza.
Tiempos del reinado socialista del alma.
Todo ahora para ofrecer todo el control.
No nos lo dieron, lo tomamos prestado de los niños.
Enciende la antorcha y no ofrezcas leña húmeda.
Nuestra juventud son cócteles molotov listos para encenderse.
¿Cuándo definiremos por nosotros mismos qué está mal y qué está bien?
¿Y luego enviaremos a los sabuesos a rastrear este mal presente?
Pero para mi generación no puede haber secuela.
Los tiempos finales esperan para destrozar sueños y morder los talones.
Solo el amor y sus heridas pueden revelar verdaderamente la esperanza.
Este es nuestro tiempo, esta es nuestra necesidad;
para luchar contra todo tipo de conformidad social.
He abrazado el fracaso,
he aceptado la verdad.
¡Y ahora debo alabar, respetar, rezar,
y educar a la juventud!