395px

Pueblo natal

Every little Thing

Hometown

バスに乗り今日や明日のこと
basu ni nori kyō ya ashita no koto
周り気にせず 話してる
mawari ki ni sezu hanashiteru
大人になると こんなことも
otona ni naru to konna koto mo
忘れてしまっちゃうのかな?
wasurete shimacchau no kana?

卒業したあとも仲良しだよね
sotsugyō shita ato mo nakayoshi da yo ne
My hometown
My hometown
La, la, la
La, la, la

それぞれの思いを抱きしめて
sorezore no omoi wo dakishimete
約束 交わしてる
yakusoku kawashiteru

新しい季節へ出発(たびだ)つよ
atarashii kisetsu e shuppatsu (tabidatsu) yo
笑顔で手を振ろう
egao de te wo furou

私服に着がえて街に出て
shifuku ni ki gaete machi ni dete
暗くなるまで騒いだね
kuraku naru made sawainda ne
仲間と過ごせる毎日が
nakama to sugoseru mainichi ga
ずっと続くといいのにな
zutto tsuzuku to ii no ni na

落ち込んだ時には相談するね
ochikonda toki ni wa soudan suru ne
My hometown
My hometown
La, la, la
La, la, la

人は皆 変わるというけれど
hito wa mina kawaru to iu keredo
そんなことないよね?
sonna koto nai yo ne?
想い出の詰まったあの場所に
omoide no tsumatta ano basho ni
また集まりたいね
mata atsumaritai ne

好きな人できたら連絡してね
suki na hito dekitara renraku shite ne
My hometown
My hometown
La, la, la
La, la, la

駆け抜けたグラウンド後にして
kakenuketa guraundo ato ni shite
約束 交わしてる
yakusoku kawashiteru
刻まれたページはこの胸に
kizamareta pēji wa kono mune ni
笑顔で手を振ろう
egao de te wo furou

Pueblo natal

Cuando te conviertas en un adulto que viaja en autobús y habla del hoy y del mañana sin prestar atención a quienes te rodean, ¿olvidarás cosas como ésta?

Seguimos siendo buenos amigos incluso después de graduarnos
mi ciudad natal
La, la, la

Aceptamos los sentimientos de los demás y hacemos promesas

Comencemos una nueva temporada con una sonrisa y agitando las manos

Me puse ropa de calle y salí a la ciudad e hice mucho ruido hasta que oscureció. Ojalá pudiera pasar todos los días con mis amigos para siempre

Hablaré contigo cuando me sienta deprimido
mi ciudad natal
La, la, la

Dicen que todas las personas cambian, pero eso no es cierto ¿verdad?
Quiero reunirme nuevamente en ese lugar lleno de recuerdos

Si encuentras a alguien que te gusta, por favor contáctame
mi ciudad natal
La, la, la

Después del campo que atravesamos, las páginas grabadas de las promesas que intercambiamos están en mi corazón, así que sonriamos y agitemos nuestras manos juntos

Escrita por: Mitsuru Igarashi