Lament
[Eva:]
The choice was mine, and mine completely
I could have any prize that I desired
I could burn with the splendor of the brightest fire
Or else, or else I could choose time
Remember I was very young then
And a year was forever and a day
So what use could fifty, sixty, seventy be?
I saw the lights, and I was on my way
And how I lived, how they shone
But how soon the lights were gone
[Che:]
The choice was yours and noone else's
You can cry for a body in despair
Hang your head because she is no longer there
To shine, to dazzle, or betray
How she lived, how she shone
But how soon the lights were gone
[Embalmers:]
Eyes, hair, face, image
All must be preserved
Still life displayed forever
No less than she deserved.
Lamentar
[Eva:]
La elección fue mía, y mía completamente
Podría tener cualquier premio que deseara
Podría arder con el esplendor del fuego más brillante
O bien, o de lo contrario podría elegir el tiempo
¿Recuerdas que era muy joven entonces?
Y un año fue para siempre y un día
Entonces, ¿de qué sirve cincuenta, sesenta, setenta?
Vi las luces y estaba en camino
Y cómo viví, cómo brillaban
Pero, ¿qué tan pronto desaparecieron las luces?
[Che:]
La elección fue tuya y de nadie más
Puedes llorar por un cuerpo desesperado
Cuelga tu cabeza porque ella ya no está allí
Para brillar, deslumbrar o traicionar
Cómo vivía, cómo brillaba
Pero, ¿qué tan pronto desaparecieron las luces?
[Embalsamadores:]
Ojos, cabello, cara, imagen
Todo debe ser preservado
Naturaleza muerta mostrada para siempre
No menos de lo que se merecía