Lament
[Eva:]
The choice was mine, and mine completely
I could have any prize that I desired
I could burn with the splendor of the brightest fire
Or else, or else I could choose time
Remember I was very young then
And a year was forever and a day
So what use could fifty, sixty, seventy be?
I saw the lights, and I was on my way
And how I lived, how they shone
But how soon the lights were gone
[Che:]
The choice was yours and noone else's
You can cry for a body in despair
Hang your head because she is no longer there
To shine, to dazzle, or betray
How she lived, how she shone
But how soon the lights were gone
[Embalmers:]
Eyes, hair, face, image
All must be preserved
Still life displayed forever
No less than she deserved.
Lamentation
[Eva:]
C'était mon choix, et rien qu'à moi
Je pouvais avoir n'importe quel prix que je voulais
Je pouvais brûler avec l'éclat du plus grand feu
Ou alors, ou alors je pouvais choisir le temps
Souviens-toi, j'étais très jeune à l'époque
Et une année semblait durer une éternité
Alors à quoi bon cinquante, soixante, soixante-dix ?
J'ai vu les lumières, et j'étais en route
Et comme j'ai vécu, comme elles brillaient
Mais comme les lumières ont vite disparu
[Che:]
C'était ton choix et à personne d'autre
Tu peux pleurer pour un corps en détresse
Baisse la tête parce qu'elle n'est plus là
Pour briller, éblouir ou trahir
Comme elle a vécu, comme elle a brillé
Mais comme les lumières ont vite disparu
[Embalmers:]
Yeux, cheveux, visage, image
Tout doit être préservé
Nature morte exposée pour l'éternité
Pas moins que ce qu'elle méritait.