395px

Silencio

Ewanes Marques

Silêncio

Silêncio, fazia lá no jardim
Quando Jesus orou assim: Oh, meu Pai, oh, meu Pai
Passe este cálice de mim, se possível for
Faça-se a Tua vontade
Dali Jesus foi conduzido a presença de Pilatos
E a turba gritava: Crucificai-o!
Como um cordeiro não se queixou
A crueldade Ele aceitou
Sofrendo por mim, com grande amor

A Terra tremeu, o Sol escureceu, não pôde contemplar
A Terra estremeceu, o Sol não deu, o Sol não deu
O Sol não deu, o seu calor
O véu do templo se rasgou, de alto a baixo protestou
Jesus deu o brado, e expirou

A Terra tremeu, o Sol escureceu, não pôde contemplar
Deus meu, Deus meu, Deus meu
Deus meu, por quê, me desamparaste?

Nem mesmo Deus, dos altos céus, pôde contemplar
Elohim, Elohim, Elohim, Elohim, Lamá sabactâni

Nem mesmo Deus, dos altos céus, pôde contemplar
Deus meu, Deus meu, Deus meu
Deus meu, Lamá sabactâni
Por que, me desamparaste?
Por que, me desamparaste?
Por que, me desamparaste?

Silencio

Silencio, reinaba en el jardín
Cuando Jesús oró así: Oh, mi Padre, oh, mi Padre
Pasa de mí este cáliz, si es posible
Hágase tu voluntad
De allí Jesús fue llevado ante Pilatos
Y la multitud gritaba: ¡Crucifícalo!
Como un cordero no se quejó
La crueldad Él aceptó
Sufriendo por mí, con gran amor

La Tierra tembló, el Sol se oscureció, no pudo contemplar
La Tierra tembló, el Sol no dio, el Sol no dio
El Sol no dio, su calor
El velo del templo se rasgó, de arriba abajo protestó
Jesús dio el grito, y expiró

La Tierra tembló, el Sol se oscureció, no pudo contemplar
Dios mío, Dios mío, Dios mío
Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

Ni siquiera Dios, desde los altos cielos, pudo contemplar
Elohim, Elohim, Elohim, Elohim, Lamá sabactáni

Ni siquiera Dios, desde los altos cielos, pudo contemplar
Dios mío, Dios mío, Dios mío
Dios mío, Lamá sabactáni
¿Por qué me has abandonado?
¿Por qué me has abandonado?
¿Por qué me has abandonado?

Escrita por: Ewanes Marques