395px

Pastilla de estiércol

Excrementory Grindfuckers

Güllepille

Es war einst ein Herr, Herr Paschulke mit Namen, er analysierte den Körper der Damen. Herr Paschulke war Forscher, so einer im Labor, und nach vielen Jahren brachte revolutionäres er hervor.

Werbung: Hygienisch reine Frauen, untergeben und dezent, gleichzeitig leistungsstark, ertragreich, potent und effizient.

Güllepille! Düngung für die Frau!
Güllepille! Güllepille! Vor Infektionen schonen,
Nie mehr frigide durch Fungizide, Eier wie nie dank Bayer-Chemie. Nie wieder infertil durch Fluazifop-p-butyl. Es gedeiht der Samen dank Gülle in den Damen.

Es war einst eine Frau, Frau Paschulke mit Namen, Ihr Mann war ein Forscher, ihre Tochter hieß Carmen Sie hieß so weil sich das auf "Namen" gut reimt, ...

Jung durch Dung, jünger durch Dünger!

Pastilla de estiércol

Había una vez un señor, el señor Paschulke por nombre, él analizaba el cuerpo de las damas. El señor Paschulke era un investigador, de esos de laboratorio, y después de muchos años, algo revolucionario produjo.

Publicidad: Mujeres higiénicamente limpias, sumisas y discretas, al mismo tiempo eficientes, productivas, potentes y eficaces.

¡Pastilla de estiércol! ¡Abono para la mujer!
¡Pastilla de estiércol! ¡Pastilla de estiércol! Protege contra infecciones,
Nunca más frígida por fungicidas, óvulos como nunca gracias a Bayer-Chemie. Nunca más infértil por Fluazifop-p-butyl. La semilla prospera gracias al estiércol en las damas.

Había una vez una mujer, la señora Paschulke por nombre, su esposo era un investigador, su hija se llamaba Carmen. Se llamaba así porque rimaba bien con 'nombre', ...

¡Joven por el estiércol, más joven por el abono!

Escrita por: