Si El Cielo Está Gris
La soledad no está tan sola...
¡No ves que a mí no me abandona!
Como una tempestad que va arrancando los tejados;
no sé quien me quitó lo que jamás me había dado.
Me asomo a la ventana siempre está lloviendo
y en mi vieja radio suena "Sol de invierno".
Perdido en el camino entre el amor y el odio;
tan cerca del cielo como del demonio...
¿Qué ha pasado que no quiere salir?
- Un rayito de sol que me ayude a vivir.
¿Qué ha pasado? ¿Se ha olvidado de mí?
- Y yo me siento triste si el cielo está gris.
Dame licor de ala de gaviota:
quiero volar, mojarme con las olas.
Dame licor de oreja de conejo
que quiero oír tu voz aunque estés lejos.
Venga, Manolillo, déjame el sombrero;
el del ala ancha que llega hasta el cielo.
Ponlo boca arriba, llénalo de versos;
déjalos volar, ¡que los reparta el viento!.
¿Qué ha pasado que no quiere salir?
- Un rayito de sol que me ayude a vivir.
¿Qué ha pasado? ¿Se ha olvidado de mí?
- Y yo me siento triste si el cielo está gris.
If the Sky is Grey
Loneliness is not so lonely...
Can't you see it doesn't abandon me!
Like a storm that tears off the roofs;
I don't know who took away what had never been given to me.
I look out the window, it's always raining
and on my old radio plays "Winter Sun".
Lost on the road between love and hate;
so close to heaven as to the demon...
What happened that it doesn't want to come out?
- A ray of sunshine to help me live.
What happened? Has it forgotten about me?
- And I feel sad if the sky is grey.
Give me seagull wing liquor:
I want to fly, get wet with the waves.
Give me rabbit ear liquor
so I can hear your voice even if you're far away.
Come on, Manolillo, give me the hat;
the wide-brimmed one that reaches the sky.
Put it upside down, fill it with verses;
let them fly, let the wind carry them!
What happened that it doesn't want to come out?
- A ray of sunshine to help me live.
What happened? Has it forgotten about me?
- And I feel sad if the sky is grey.