Juguete de Amor
Anoche pasé frío y me desenamoré un poco
Anoche pasé frío y fui poeta
Anoche, mientras mi carne se helaba
Y mi alma en mi cuerpo se escondía
Vi como mi amor para ti
Era un juguete pasado ya de moda que ya nada valía
Cualquier amanecer echarán
Al viejo juguete de mi amor a un carro de basura
Y alejándose en la amarga soledad
Oirá al carretero dar palos a su mula
Que todo se lo da por un poco de paja
Y, a veces, pochas uvas
Y estaré allí donde ya nada vale nada
Hasta que algún día una dulce gitanilla
Con mocos y pecas en la cara
Limpie con su manga grasienta
La suciedad que la sociedad pegó a mi alma
Y volveré a ser un juguete reluciente de amor y de alegría
¡Que importa que me engañes si luego me sonríes!
¡Qué importa ser poeta o ser basura!
Anoche pasé frío en el cuerpo y en el alma
Anoche pasé frío y quedó mi libertad de amor helada
Jouet d'Amour
Hier soir, j'ai eu froid et je me suis un peu désenamouré
Hier soir, j'ai eu froid et je suis devenu poète
Hier soir, pendant que ma chair se gelait
Et mon âme se cachait dans mon corps
J'ai vu comme mon amour pour toi
Était un jouet déjà démodé qui ne valait plus rien
À chaque lever de soleil, on jettera
Le vieux jouet de mon amour dans une benne à ordures
Et s'éloignant dans l'amère solitude
On entendra le charretier frapper sa mule
Qui donne tout pour un peu de paille
Et, parfois, des raisins pourris
Et je serai là où plus rien ne vaut rien
Jusqu'à ce qu'un jour, une douce gitane
Avec des morveux et des taches de rousseur sur le visage
Essuie avec sa manche graisseuse
La saleté que la société a collée à mon âme
Et je redeviendrai un jouet brillant d'amour et de joie
Qu'importe que tu me trompes si ensuite tu me souris !
Qu'importe d'être poète ou d'être à la rue !
Hier soir, j'ai eu froid dans le corps et dans l'âme
Hier soir, j'ai eu froid et ma liberté d'amour est restée gelée