A La Sombra de Mi Sombra
A la sombra de mi sombra
me estoy haciendo un sombrero;
sombrero de largas pajas
que he recogido del suelo.
Lo haré con el ala ancha,
que casi llegue hasta el cielo
pa' muchas veces no ver
las cosas que ver no quiero.
No quiero ver injusticias ni miserias;
no quiero ver militares ni princesas;
no quiero ver dictaduras ni pobrezas;
no quier ver religiones ricas, ni reinas.
Que sólo quiero yo ver a los pobres sin miseria;
a los ricos sin dinero desnudos en esta tierra;
a infinitos corazones unidos por el amor
y unidos contra la guerra.
A la sombra de mi sombra
me estoy haciendo un sombrero
pero voy a dejar de hacerlo
para luchar con dos güevos.
À L'ombre de Mon Ombre
À l'ombre de mon ombre
je me fais un chapeau ;
chapeau en longues pailles
que j'ai ramassées par terre.
Je vais le faire avec un large bord,
qui frôle presque le ciel
pour souvent ne pas voir
les choses que je ne veux pas voir.
Je ne veux pas voir d'injustices ni de misères ;
je ne veux pas voir de militaires ni de princesses ;
je ne veux pas voir de dictatures ni de pauvretés ;
je ne veux pas voir de religions riches, ni de reines.
Car je veux juste voir les pauvres sans misère ;
les riches sans argent, nus sur cette terre ;
de nombreux cœurs unis par l'amour
et unis contre la guerre.
À l'ombre de mon ombre
je me fais un chapeau
mais je vais arrêter de le faire
pour lutter avec deux couilles.