395px

Nahe dem Boden

Extremoduro

Cerca del suelo

No necesito ropa; me arropa el olor de ayer.
No necesito ropa; me arropa el sabor
a miel.
No necesito que haya nada entre tú y yo
la piel.
No necesito nada de tu corazón
beber.

Quedamos cerca del suelo a la altura de tu cintura
o quedamos cerca del suelo
donde se refleje la luna.

-¡Qué prado tan bonito!. ¡Ahí podemos revolcarnos!
y llegaron mil mosquitos y se pusieron a picarnos
en lo alto del culito y nos fuimos dando saltos;
éramos como dos ranas en busca de un solo charco.

Y se desarma la luna sólo con tocarla.
Y se enciende la luz que hay dentro de la charca.
Como dos gotas de agua de distinta nube
que bajan y que suben.

Quedamos cerca del suelo
a la altura de tu cintura
o quedamos cerca del suelo
donde se refleje la luna.

¡Mira qué bar tan bonito!. ¡Podemos emborracharnos!
estaba lleno de amigos y empezaron a invitarnos;
se puso a cantar el Fito y nos fuimos dando saltos
con el corazón blandito subiendo hasta lo más alto.

Y se desarma la luna sólo con tocarla.
Y se enciende la luz que hay dentro de la charca.
Como dos gotas de agua de distinta nube
que bajan y que suben.

Quedamos cerca del suelo
A la altura de tu cintura
O quedamos cerca del suelo
Donde se roce la luna

Busco como el agua una bajada y me dejo caer
derechito hasta tus pies.
Juntos somos como cataratas puestas del revés
y volver p'arriba otra vez..
Monto de bajada en tu mirada y me dejo llevar.
Y por delante y por detrás
no queda en pie ni una regla que no podamos saltar,
ni limite por atravesar.

Quedamos cerca del suelo...

Nahe dem Boden

Ich brauche keine Kleidung; der Geruch von gestern umhüllt mich.
Ich brauche keine Kleidung; der Geschmack
von Honig umhüllt mich.
Ich brauche nichts zwischen dir und mir,
die Haut.
Ich brauche nichts von deinem Herzen
zu trinken.

Wir bleiben nahe dem Boden auf Hüfthöhe,
oder wir bleiben nahe dem Boden,
wo sich der Mond spiegelt.

- Was für eine schöne Wiese! Da können wir uns wälzen!
Und tausend Mücken kamen und fingen an zu stechen,
oben am Po und wir hüpften herum;
wir waren wie zwei Frösche auf der Suche nach einem einzigen Tümpel.

Und der Mond zerfällt, nur wenn man ihn berührt.
Und das Licht, das im Tümpel ist, geht an.
Wie zwei Wassertropfen aus verschiedenen Wolken,
die fallen und steigen.

Wir bleiben nahe dem Boden
auf Hüfthöhe,
oder wir bleiben nahe dem Boden,
wo sich der Mond spiegelt.

Schau mal, was für eine schöne Bar! Wir können uns betrinken!
Sie war voller Freunde und sie fingen an, uns einzuladen;
Fito fing an zu singen und wir hüpften herum
mit einem weichen Herzen, das bis nach oben stieg.

Und der Mond zerfällt, nur wenn man ihn berührt.
Und das Licht, das im Tümpel ist, geht an.
Wie zwei Wassertropfen aus verschiedenen Wolken,
die fallen und steigen.

Wir bleiben nahe dem Boden
auf Hüfthöhe,
oder wir bleiben nahe dem Boden,
wo der Mond streift.

Ich suche wie das Wasser einen Abstieg und lasse mich fallen
geradewegs zu deinen Füßen.
Zusammen sind wir wie Wasserfälle, die verkehrt herum stehen
und wieder nach oben kommen.
Ich reite auf deinem Blick und lasse mich treiben.
Und von vorne und von hinten
bleibt keine Regel stehen, die wir nicht überspringen können,
kein Limit, das wir nicht überschreiten können.

Wir bleiben nahe dem Boden...

Escrita por: Iñaki Uoho Antón / Roberto Iniesta