Emparedado
Hojas en blanco; noches en vela…
y así me paso la vida entera.
Sé que protesto, no me hagas caso;
Yo, a mi manera, nunca fracaso.
Soy yo el guionista de mi única novela
y siempre gano, y me caso con la buena.
Me va a perder no encontrar mi papel.
Emparedado, o subido en los tejados,
o no lo entiendo, o lo entiendo demasiado;
o tengo todo, o todo se me va.
Me quiero perder. Ahora soñaré…
no estoy durmiendo, ¡no estoy durmiendo!
Por fin lo encontré, éste es mi papel
y no hay nada escrito. ¡No hay nada escrito!.
Deja que llegue la primavera,
y así me paso la vida entera.
Hoy siento rabia, y hoy tengo miedo;
ahora me faltas, y ahora te tengo.
Eingemauert
Leere Blätter; schlaflose Nächte…
so verbringe ich mein ganzes Leben.
Ich weiß, ich protestiere, nimm mich nicht ernst;
Ich, auf meine Weise, scheitere nie.
Ich bin der Drehbuchautor meiner einzigen Geschichte
und gewinne immer, und heirate die Richtige.
Ich werde verlieren, wenn ich mein Papier nicht finde.
Eingemauert, oder auf den Dächern,
oder ich verstehe es nicht, oder ich verstehe es zu gut;
oder ich habe alles, oder alles entgleitet mir.
Ich will mich verlieren. Jetzt werde ich träumen…
ich schlafe nicht, ich schlafe nicht!
Endlich habe ich es gefunden, das ist mein Papier
und es steht nichts geschrieben. Es steht nichts geschrieben!
Lass den Frühling kommen,
so verbringe ich mein ganzes Leben.
Heute fühle ich Wut, und heute habe ich Angst;
jetzt fehlst du mir, und jetzt habe ich dich.