395px

Tu briseras

Extremoduro

Romperás

Romperás con tu voz
mil silencios que habitan en cada rincón.
Y olvidar de un tirón
todo el tiempo que paso esperando tu amor.
Cambiaré de color:
voy a pintar de verde la luna y el sol,
y al final, ¿quién soy yo?:
A ver si me lo aprendo, y me sale mejor.

Tu cintura, que hermosura:
todo el día me paso en ella.
Tu cabeza, que tristeza:
como quieres que sepa dónde está.
Tu cintura, que hermosura:
todo el día me paso en ella.
Tu cabeza, que tristeza:
cómo quieres que sepa cuándo te hace falta más.

Me abrirás con tu luz:
duermo todas las noches dentro de un baúl,
y te irás, y esta vez
romperé mis poemas; quizás pensaré:
Tu mirada, que chorrada:
cómo quieres que cuente estrellas,
si hace tiempo, me lo invento:
soy el amo del firmamento,
metido en mi disfraz de hombre normal.

Tu briseras

Tu briseras avec ta voix
mille silences qui habitent chaque recoin.
Et d'un coup, j'oublierai
tout le temps que j'ai passé à attendre ton amour.
Je changerai de couleur :
je vais peindre la lune et le soleil en vert,
et à la fin, qui suis-je ? :
On va voir si je le retiens, et si je fais mieux.

Ta taille, quelle beauté :
j'y passe ma journée.
Ta tête, quelle tristesse :
how do you expect me to know where it is ?
Ta taille, quelle beauté :
j'y passe ma journée.
Ta tête, quelle tristesse :
how do you expect me to know when you need more ?

Tu m'illuminera :
j'endors toutes les nuits dans un coffre,
et tu t'en iras, et cette fois
je briserai mes poèmes ; peut-être que je penserai :
Ton regard, quelle connerie :
how do you expect me to count the stars,
si ça fait longtemps, je l'invente :
je suis le maître du ciel,
dans mon déguisement d'homme normal.

Escrita por: