Al Ta'azvi
Al ta'azvi, im at ozevet
hakshivi ulai lo/kvar me'uchar.
im at tsrichah, im at chayevet
chaki ktsat, od rega, od machar.
yachol lihyot she'at osefet
bavat achat at kol hatauyot.
et shgi'otai at megayeset
be'ahavah osim harbe shtuyot.
al ta'azvi, im at ozevet
chaki ktsat, od rega, od machar.
al ta'arzi, im at orezet,
hakshivi ulai lo meuchar.
yachol lihyot she'at tsodeket
mah ta'asi batsedek bil'adai?
yachol lihyot she'at bodeket
al tenasi oti yoter midai.
im lehatbit bi taskimi,
tir'i oti mitpatel.
kol kach rotseh shetavini,
kol kach poched lekalkel.
rotzah lihyot hashofetet,
timtze'i pirtsah latovati.
kol kach ge'ah ushoteket,
tistakli alai utits'chaki.
al ta'azvi, im at ozevet
chaki ktsat, od rega, od machar,
al ta'arzi im at orezet,
chaki ktsat, od rega, od machar.
No te vayas
No te vayas, si te vas
escucha quizás no es demasiado tarde.
Si lo necesitas, si lo deseas
espera un poco, un momento más, mañana.
Puede ser que estés acumulando
todos los errores en una sola bolsa.
Tus equivocaciones me divierten
con amor hacemos muchas tonterías.
No te vayas, si te vas
espera un poco, un momento más, mañana.
No te enojes, si estás enojada,
escucha quizás no es demasiado tarde.
Puede ser que seas justa
¿qué haré con la justicia en mis manos?
Puede ser que seas exigente
no me pruebes más de lo necesario.
Si quieres enfocarte en mi redención,
encuéntrame dispuesto.
Quieres tanto que te entienda,
tanto miedo de ser desordenada.
Quiero ser el juez,
encontrar la solución a mi favor.
Tan orgullosa y callada,
mírame y sé paciente.
No te vayas, si te vas
espera un poco, un momento más, mañana.
No te enojes, si estás enojada,
espera un poco, un momento más, mañana.