E o vento levou
De todas as formas de sentimentos, uma parece com o vento
Não é o amor, nem o ódio ou rancor, é uma paixão de momento
Que te faz chorar, também faz sorrir, pode até cegar, sem sentir ou saber porque
Sopra de longe ou bem de perto, mas como ninguém sabe ao certo
Só de escutar a voz ou um olhar é o bastante pra descontrolar
O seu coração, que não quer saber se existe ou não outro ser melhor afim
E como fugir de algo que não se vê?
É como um vendaval te leva sem querer
E sem perceber você já se doou de mais
E sem perceber pra você tudo tanto faz
E sem perceber você já perdeu a paz.
E assim como a paixão essa musica não tem refrão
Não repete vem como brisa e vai como um furacão
Und der Wind nahm es mit
Von all den Arten von Gefühlen, erinnert eines an den Wind
Es ist nicht die Liebe, nicht der Hass oder Groll, es ist eine Leidenschaft für den Moment
Die dich zum Weinen bringt, dich aber auch lächeln lässt, kann dich sogar blenden, ohne zu fühlen oder zu wissen warum
Weht von weit her oder ganz nah, doch niemand weiß es genau
Nur das Hören einer Stimme oder ein Blick reicht aus, um die Kontrolle zu verlieren
Dein Herz, das nicht wissen will, ob es noch jemand besseren gibt, der zu dir passt
Und wie kann man vor etwas fliehen, das man nicht sieht?
Es ist wie ein Sturm, der dich ungewollt mitnimmt
Und ohne es zu merken, hast du dich schon zu sehr gegeben
Und ohne es zu merken, ist dir alles egal
Und ohne es zu merken, hast du deinen Frieden verloren.
Und so wie die Leidenschaft hat auch dieses Lied keinen Refrain
Es wiederholt sich nicht, kommt wie eine Brise und geht wie ein Hurrikan.