395px

Ella se ahogó en el verano del 44

Facing The Swarm Thought

She drowned in Summer 44

d-day for saipan: june 15, sixty years ago. indoctrination: kill ´em all. smoke all over, fire again. an horrifying suicide charge: armed with swords and rocks. desperated, hopeless. a mark in the memory of soldiers. no surrender ? mass suicide a place of hopelessness misinformation led to a desaster noone survived. 20,000 were ashore by nightfall. a short but bloody fight. one escape: the caves last escape: the cliffs. she drowned in the sea in summer ´44.

Ella se ahogó en el verano del 44

día D para Saipán: 15 de junio, hace sesenta años. Indoctrinación: matarlos a todos. Humo por todas partes, fuego de nuevo. Un aterrador ataque suicida: armados con espadas y rocas. Desesperados, sin esperanza. Una marca en la memoria de los soldados. ¿Sin rendición? Suicidio masivo, un lugar de desesperanza. La desinformación llevó a un desastre, nadie sobrevivió. 20,000 estaban en tierra para el anochecer. Una pelea corta pero sangrienta. Una escapatoria: las cuevas, última escapatoria: los acantilados. Ella se ahogó en el mar en el verano del 44.

Escrita por: