395px

Jack O'rion

Fairport Convention

Jack O'rion

Jack O'Rion was the finest fiddler ever fiddled on the string
He could drive young ladies wild with a tune his wires would sing
He could fiddle the fish out of salt water, water from a marble stone
Or milk from out a maiden's breast though baby she had none
There he played in the castle hall and there he played them fast asleep
Except it was for the young countess who, for love, she stayed awake
So first he played her a slow air and then he played it brisk and gay
And oh, dear love, behind her glove, this lady she did say
"Ere the day has dawned and the cocks have crowed and flapped their wings so wide
It's you must come to my chamber there and lie down by my side"
So he wrapped his fiddle in a cloth of green and he stole out on his a-tip-a-toe
And he's off back to his young boy Tom as fast as he could go
"Ere the day has dawned and the cocks have crowed and flapped their wings so wide
I'm bid to go to the lady's door and stretch out by her side"
"Lie down, lie down, my good master, here's a blanket to your hand
And I'll waken you in as good a time as any cock in this land"
Now Tom took the fiddle into his hand, he fiddled and he played for a full hour
Until he played him fast asleep; he's off to the lady's bower
And when he came to her chamber door, he twirled softly at the pin
The lady, true to her promise, rose up and let him in
He did not take that lady gay to bolster nor to bed
But down upon the hard cold floor right soon he had her laid
And he did not kiss her when he came nor yet but from her he did go
But in out the lady's bedroom window, the moon like a coal did glow
"Ragged are your stockings, love, and stubbly is your cheek and chin
And tousled is that yellow hair that I saw yestereve"
"These stockings belong to my boy Tom, they were the first came to my hand
The wind must have tousled my yellow hair and I rode over the land"
Now Tom took the fiddle into his hand, he fiddled and he played so saucily
He's off back to his master's house as fast as go could he
"Wake up, wake up, oh my good master, why snore you there so loud?
There's not a cock in all this land but has clapped his wings and crowed"
Jack O'Rion took the fiddle into his hand and he fiddled and he played so merrily
He's off away to the lady's house as fast as go could he
And when he came to the lady's door, he twirled so softly at the pin
Saying "Oh, my dear, it's your true love, rise up and let me in"
She said "Surely you didn't leave behind a golden brooch nor a velvet glove
Or are you returning back again to taste more of my love?"
Jack O'Rion, he swore a bloody oath, by oak, by ash, by bitter thorn
"Lady, I never was in your house since the day that I was born"
"Oh, then it was your young boy Tom that cruelly has beguiled me"
"Oh woe, that the blood of that ruffian boy did spring in my body"
Jack O'Rion sped off to his own house, saying "Tom, my boy, come here to me"
He hung him from his own gatepost, high as a willow tree

Jack O'rion

Jack O'Rion fue el mejor violinista que jamás tocó las cuerdas
Podía enloquecer a las jóvenes con una melodía que sus cuerdas cantaban
Podía sacar peces del agua salada, agua de una piedra de mármol
O leche del pecho de una doncella aunque no tuviera bebé
Allí tocaba en el salón del castillo y los dejaba profundamente dormidos
Excepto por la joven condesa que, por amor, se mantenía despierta
Así que primero le tocó un aire lento y luego lo tocó alegre y rápido
Y oh, querido amor, detrás de su guante, esta dama dijo
"Antes de que amanezca y los gallos hayan cantado y agitado sus alas tan ampliamente
Debes venir a mi cámara y acostarte a mi lado"
Así que envolvió su violín en un paño verde y se deslizó en puntillas
Y se fue corriendo de regreso a su joven Tom tan rápido como pudo
"Antes de que amanezca y los gallos hayan cantado y agitado sus alas tan ampliamente
Me han llamado a la puerta de la dama y acostarme a su lado"
"Acuéstate, acuéstate, mi buen maestro, aquí tienes una manta a tu alcance
Y te despertaré en el momento adecuado como cualquier gallo en esta tierra"
Ahora Tom tomó el violín en su mano, tocó y tocó durante una hora completa
Hasta que lo dejó profundamente dormido; se fue a la alcoba de la dama
Y cuando llegó a la puerta de su cámara, giró suavemente el pasador
La dama, fiel a su promesa, se levantó y lo dejó entrar
No llevó a esa dama a la cama ni al lecho
Sino que la acostó en el frío y duro suelo muy pronto
Y no la besó cuando llegó ni cuando se fue
Sino que por la ventana del dormitorio de la dama, la luna brillaba como un carbón
"Están rotos tus calcetines, amor, y áspera está tu mejilla y barbilla
Y despeinado está ese cabello rubio que vi ayer"
"Estos calcetines son de mi chico Tom, fueron lo primero que encontré
El viento debe haber despeinado mi cabello rubio y cabalgué por la tierra"
Ahora Tom tomó el violín en su mano, tocó y tocó tan descaradamente
Se fue corriendo de regreso a la casa de su maestro tan rápido como pudo
"Despierta, despierta, oh mi buen maestro, ¿por qué roncas tan fuerte?
No hay un gallo en toda esta tierra que no haya agitado sus alas y cantado"
Jack O'Rion tomó el violín en su mano, tocó y tocó tan alegremente
Se fue corriendo a la casa de la dama tan rápido como pudo
Y cuando llegó a la puerta de la dama, giró suavemente el pasador
Diciendo "Oh, mi querida, soy tu verdadero amor, levántate y déjame entrar"
Ella dijo "Seguramente no dejaste atrás un broche de oro ni un guante de terciopelo
¿O estás regresando para probar más de mi amor?"
Jack O'Rion juró un juramento sangriento, por el roble, por el fresno, por el amargo espino
"Dama, nunca estuve en tu casa desde el día en que nací"
"Oh, entonces fue tu joven Tom quien cruelmente me engañó"
"¡Oh, ay, que la sangre de ese rufián muchacho brotó en mi cuerpo!"
Jack O'Rion se fue corriendo a su casa, diciendo "Tom, chico, ven aquí"
Lo colgó de su propio poste de la puerta, alto como un sauce

Escrita por: Jörgen Elofsson