Frater Ave Atque Vale
(Words written by Tennyson, 1883)
Row us out to Desenzano, to your Sirmione row
So they rowed, and there we landed O Venusta Sirmio
There to me through all the groves of olive in the summer glow
There beneath the Roman ruin where the purple flowers grow
Came that Ave atque Vale of the poet's hopeless woe
Tenderest of Roman poets nineteen hundred years ago
Frater Ave atque Vale as we wandered to and fro
Gazing at the Lydian laughter of the garda Lake below
Sweet Catullus' all-but-island, olive silvery Sirmio
Hermano Ave y Adiós
(Palabras escritas por Tennyson, 1883)
Remámenos hacia Desenzano, hacia tu Sirmione rema
Así remaron, y allí desembarcamos, oh Venusta Sirmio
Allí para mí a través de todos los bosques de olivos en el resplandor del verano
Allí debajo de la ruina romana donde crecen las flores moradas
Llegó ese Ave y adiós del desconsuelo del poeta
El más tierno de los poetas romanos hace mil novecientos años
Hermano Ave y adiós mientras deambulábamos de un lado a otro
Contemplando la risa lidia del lago Garda abajo
Dulce isla casi de Catulo, plateado olivo Sirmio