Grimasch Om Morgonen
Nu faller dagg och nu stiger sol men det kan du inte höra.
Du ligger utan blus och kjol med läpparna mot mitt öra.
Tala nu allvar, ber du bestämt:
Du skrattar visor och sjunger skämt.
Du kan men vill inte göra en sång om lyckan den sköra.
Nu stiger sol och nu faller dagg för fattigt folk och för rika.
Men lyckan har en förgiftad tagg som man bör noga undvika.
Hon stannar gärna i några dar
men när du vill hålla henne kvar
blir hennes ögon iskalla och du blir bitter som galla.
Så faller daggen förutan ljud och gräs och blader blir våta.
Och varje morgon står solen brud fast inga brudpsalmer låta.
Ann-Katarin, du skall veta att
det finns en lycka som dör av skratt.
Men den vill smekas om natten och den är stilla som vatten.
Stig upp ur sängen Ann-Katarin och lyssna till något viktigt:
Det finns ett särskilt slags ädelt vin som man bör njuta försiktigt.
För om man dricker det utan sans
förlorar det sin forna glans
och du får kvar en tom flaska och bittra tårar och aska.
Lágrimas en la Mañana
Ahora cae el rocío y ahora sale el sol, pero tú no puedes escucharlo.
Estás sin blusa y falda, con los labios junto a mi oído.
Habla en serio ahora, pides con determinación:
Tú cantas canciones y cuentas chistes.
Puedes pero no quieres hacer una canción sobre la frágil felicidad.
Ahora sale el sol y ahora cae el rocío para la gente pobre y para la rica.
Pero la felicidad tiene una espina envenenada que se debe evitar cuidadosamente.
Ella se queda gustosamente por unos días
pero cuando quieres retenerla
sus ojos se vuelven helados y tú te vuelves amargo como la hiel.
Así cae el rocío sin sonido y la hierba y las hojas se humedecen.
Y cada mañana el sol se levanta como una novia aunque no suenen cánticos nupciales.
Ann-Katarin, debes saber que
existe una felicidad que muere de risa.
Pero ella quiere ser acariciada por la noche y es tranquila como el agua.
Levántate de la cama Ann-Katarin y escucha algo importante:
Existe un tipo especial de vino noble que se debe disfrutar con precaución.
Porque si lo bebes sin mesura
pierde su antiguo esplendor
y te quedas con una botella vacía y lágrimas amargas y cenizas.
Escrita por: Cornelis Vreeswijk