Deference, Diminuend
Hellfire burns. This I can well feel. Before long,
all sense will be lost to distances afar.
I have been a witness to the
collapse of all respect. Without the wit or will
the humour of all this torment lies entirely, without exception, in the
pitiful sarcastic voids it itself holds within.
Laughter. And never it has been mine in
these moments that I am held captive
to. Withering is the correct attribute to describe my realities.
Sadness can, at its utmost state, lead to what I am at the
shades of blackened lights. Immolation.
Massacré® I could come out of this irrelevancy. Nonsense, so much nonsense but never,
and hear: never! Never it is that to me.
Let me fall. Regrettably my obituaries can reach the starlit Ferniaah s, where-ever
they may lurk at whichever time and space.
I cannot but consider vomiting - sensing the fierce reek of the lack of wisdom
you exhibit. Calm down,
light the candles and consider taking leave.
Respeto, Disminución
El fuego del infierno arde. Esto lo puedo sentir claramente. En poco tiempo,
todo sentido se perderá en distancias lejanas.
He sido testigo de la
caída de todo respeto. Sin la inteligencia o voluntad
el humor de todo este tormento yace completamente, sin excepción, en los
lamentables vacíos sarcásticos que en sí mismo contiene.
Risas. Y nunca han sido mías en
estos momentos en los que estoy cautivo
de. Marchitarse es el atributo correcto para describir mis realidades.
La tristeza puede, en su estado máximo, llevar a lo que soy en las
sombras de luces ennegrecidas. Inmolación.
Masacre. Podría salir de esta irrelevancia. Sin sentido, tanto sin sentido pero nunca,
y escucha: ¡nunca! Nunca es eso para mí.
Déjame caer. Lamentablemente mis obituarios pueden llegar a las estrellas de Ferniaah,
donde sea que acechen en cualquier momento y espacio.
No puedo evitar considerar vomitar - sintiendo el feroz hedor de la falta de sabiduría
que exhibes. Cálmate,
enciende las velas y considera marcharte.