395px

Todo El Buen Juicio

Fall Of The Leafe

All The Good Faith

(As written in the booklet)

Try and disagree with reality. This one simple
night that is dissected to pieces by a silly dream. Machine
stalling. Storm passing. Man walking. Determined to see
which will bend - him or the world around. Convinced that
reality will admit being wrong.

Have faith
In eyes of suspicion
Have faith
The world will come out and confess.

In all good faith, could you have thought
Of the man who would never
Never seek his life.
Never violate the rule.
But lay down the chill of the desert
Into this riverside town
No value in its name.
All in good faith

Todo El Buen Juicio

(Como está escrito en el folleto)

Intenta y discrepa con la realidad. Esta simple
noche que es diseccionada en pedazos por un sueño tonto. La máquina
fallando. La tormenta pasando. El hombre caminando. Determinado a ver
quién se doblará - él o el mundo que lo rodea. Convencido de que
la realidad admitirá estar equivocada.

Ten fe
En ojos de sospecha
Ten fe
El mundo saldrá y confesará.

Con todo el buen juicio, ¿podrías haber pensado
En el hombre que nunca
Nunca buscaría su vida.
Nunca violaría la regla.
Pero depositaría el frío del desierto
En este pueblo a orillas del río
Sin valor en su nombre.
Todo con buen juicio

Escrita por: