Oração de São Francisco
Senhor, fazei de mim um instrumento de vossa paz
Onde houver ódio que eu levo o amor
Onde houver ofensa que e levo o perdão
Onde houver discórdia que eu leve união
Onde houver dúvidas que eu leve a fé
Onde houver erros que eu leve a verdade
Onde houver desespero que e leve a esperança
Onde houver tristeza que eu leve alegria
Onde houver trevas que eu leve a luz
Oh! Mestre fazei que eu procure mais
Consolar que ser consolado
Compreender que ser compreendido
Amar que ser amado
Pois é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E é morrendo que se vive
Para a vida eterna
Prière de Saint François
Seigneur, fais de moi un instrument de ta paix
Là où il y a la haine, que j'apporte l'amour
Là où il y a l'offense, que j'apporte le pardon
Là où il y a la discorde, que j'apporte l'union
Là où il y a des doutes, que j'apporte la foi
Là où il y a des erreurs, que j'apporte la vérité
Là où il y a le désespoir, que j'apporte l'espoir
Là où il y a la tristesse, que j'apporte la joie
Là où il y a les ténèbres, que j'apporte la lumière
Oh ! Maître, fais que je cherche davantage
À consoler plutôt qu'à être consolé
À comprendre plutôt qu'à être compris
À aimer plutôt qu'à être aimé
Car c'est en donnant qu'on reçoit
C'est en pardonnant qu'on est pardonné
Et c'est en mourant qu'on vit
Pour la vie éternelle