395px

Koshaberi Biyori

FantasticYouth

Koshaberi Biyori

まがりかどは すぐ そこにも みえているのに
Magarikado wa sugu soko ni mo miete iru no ni
きず かれない ように こころのなかで かうんと してる
Kizu karenai you ni kokoro no naka de kaunto shiteru
(1, 2, 3)
(1, 2, 3)
ひびく くつ おとは ひとつ だけみえない ぱらめたが
Hibiku kutsu oto wa hitotsu dake mienai parame taga
きに なって しかたが ない まま
Kini natte shikata ga nai mama
いつ だって きゃくせき から だれかを みてる
Itsu datte kyakuseki kara dareka o miteru

さびしがりの うたを みみに つめこんで
Sabishigari no uta o mimi ni tsumekonde
くすぐったい かんがえごとを して
Kusuguttai kangae goto o shite
なんど だって てを とりあえ そうだ
Nando datte te o toriae sou da
あんがい だいじょうぶ (あんがい だいじょうぶ)
Angai daijoubu (angai daijoubu)
あんがい だいじょうぶ
Angai daijoubu

そっと ふみだすと ぬりかえられていく
Sotto fumidasu to nurikaerarete iku
しってる はずの けしき いつも より しずかで
Shitteru hazu no keshiki itsumo yori shizuka de
(いつも より しずかで)
(Itsumo yori shizuka de)
それでも たしかに すぎていく かぜのなかで
Soredemo tashika ni sugite iku kaze no naka de
きみの こえで かお あげた かみ あわない ぶひん
Kimi no koe de kao ageta kami awanai buhin
にぎり しめて
Nigiri shimete

きみの いろは なにいろ?
Kimi no iro wa nani iro?
すこし こえに だしてみたくなった
Sukoshi koe ni dashite mitaku natta
でも あっ やっぱり いわなくても いいよ まざりあう
Demo, a, yappari iwanakutemo ii yo mazariau
しんごうの ない こうさてん みたいに じんわりと
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
ひろがる とける りょう ていっぱいに きみの ことば かかえて
Hirogaru tokeru ryou teippai ni kimi no kotoba kakaete

しりたい みてみたい ふれたい
Shiritai mite mitai furetai
ぼやけた れんずの むこうから
Boyaketa renzu no mukou kara
こっちに てを ふってる
Kocchi ni te o futteiru
かお が みえない だれかが
Kao ga mienai dareka ga

みちびきを まってる だけで たった ひとりで
Michibiki o matteru dake de tatta hitori de
つったって た ろうか みすかされちゃう ような きがしてる
Tsuttatte ta rouka misukasarechau you na ki ga shiteru
まばたきが こどうに かわる まぶたのうえに きょうも
Mabataki ga kodou ni kawaru mabuta no ue ni kyou mo
きに なって しかたが ない きみの
Kini natte shikata ga nai kimi no
まだ よみとり きれない かおを うつす
Mada yomitoki kirenai kao o utsusu

まどから ながれ こんで きた かざむきを
Mado kara nagarekonde kita kazamuki o
なんだか いしき する ように なって
Nandaka ishiki suru you ni natte
こたえの ない ような あまい はなしを
Kotae no nai you na amai hanashi o
きみにも いえ そうだ (きみにも いえ そうだ)
Kimi ni mo ie sou da (kimi ni mo ie sou da)
きみにも いえ そうだ
Kimi ni mo ie sou da

きせつの いろと においが つよく なってく
Kisetsu no iro to nioi ga tsuyoku natteku
ふれた しゅんかんに もっと あざやかに
Fureta shunkan ni motto azayaka ni
むねが たかなる のは ゆめの はじまり みたいに
Mune ga takanaru no wa yume no hajimari mitai ni
てを そっと にぎられ ながら
Te o sotto nigirare nagara
ほら ここち よく ながされてく
Hora kochi yoku nagasareteku

きみの おと、どんな おと?
Kimi no oto, donna oto?
すこし みみ すましてみたくなって あた
Sukoshi mimi sumashite mitaku natte ata
いつか もっと きこえてくる の かな かさなりあう
Itsuka motto kikoetekuru no kana kasanariau
ちぐはぐな こきゅう でも いとしく おもえる ような
Chiguhagu na kokyuu demo itoshiku omoeru you na
ひび が きらめく りょうて いっぱい きみへの はなたば かかえ
Hibi ga kirameku ryoute ippai ni kimi e no hanataba kakaete

みちしるべ なんか なくても いっぽ ずつ すすんでる
Michishirube nanka nakutemo ippo zutsu susunderu
じぶんの ことが すきに なれる そんな ときが くるから
Jibun no koto ga suki ni nareru sonna toki ga kuru kara
あさやけ と ゆうやけ の どちら も みたくて
Asayake to yuuyake no dochira mo mitakute
そんな ちいさな よくばり が すこし、あた ほんの すこし
Sonna chiisana yokubari ga sukoshi, ata honno sukoshi
って ぼくらを うながす
Tte bokura o unagasu

きみの いろは なにいろ?
Kimi no iro wa nani iro?

きみの いろは なにいろ?
Kimi no iro wa nani iro?
すこし こえに だしてみたく なった
Sukoshi koe ni dashite mitaku natta
でも、あっ やっぱり いわなくても いいよ まざりあう
Demo, a, yappari iwanakutemo ii yo mazariau
しんごうの ない こうさてん みたいに じんわりと
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
ひろがり とける りょう ていっぱいに きみの ことば かかえて
Hirogari tokeru ryou teippai ni kimi no kotoba kakaete

しりたい みてみたい ふれたい
Shiritai mite mitai furetai
ぼやけた れんずの むこうから
Boyaketa renzu no mukou kara
こっちに てを ふってる
Kocchi ni te o futteiru
かお が みえない だれかが
Kao ga mienai dareka ga

Koshaberi Biyori

De hoek is zo dichtbij te zien
Zodat je het niet opmerkt, tel ik in mijn hart
(1, 2, 3)
Het geluid van schoenen weerklinkt, maar er is één onzichtbare parameter
Ik kan er niet omheen, het blijft maar in mijn hoofd
Altijd kijk ik naar iemand vanuit de zijlijn

Ik stop een eenzame zang in mijn oren
Denk aan prikkelende gedachten
Hoe vaak ik ook probeer, ik wil je hand vastpakken
Het is eigenlijk wel goed (het is eigenlijk wel goed)
Het is eigenlijk wel goed

Als ik voorzichtig zet, wordt het opnieuw geschilderd
Het landschap dat ik ken, is stiller dan ooit
(Stillere dan ooit)
Toch gaat de tijd zeker voorbij in de wind
Met jouw stem, de haren die omhoog komen, een onverenigbaar deel
Ik knijp het vast

Wat voor kleur heeft jouw kleur?
Ik wilde het een beetje hardop zeggen
Maar oh, eigenlijk hoeft het niet, we vermengen ons
Als een kruispunt zonder signalen, langzaam
Verspreidt en smelt, met beide handen houd ik jouw woorden vast

Ik wil het weten, ik wil het zien, ik wil het aanraken
Vanachter de vage lens
Iemand zwaait naar me
Een gezicht dat ik niet kan zien

Ik wacht gewoon op een leidraad, helemaal alleen
Ik heb het gevoel dat ik op de gang sta en over het hoofd word gezien
Mijn knipperingen veranderen in een hartslag, vandaag weer
Ik kan er niet omheen, jouw
Gezicht dat ik nog niet helemaal kan lezen, weerspiegelt

De versieringen die door het raam binnenstromen
Lijkt alsof ik me ervan bewust ben
Ik wil je ook zoete verhalen vertellen
(Ik wil je ook zoete verhalen vertellen)
Ik wil je ook zoete verhalen vertellen

De kleuren en geuren van de seizoenen worden sterker
In het moment dat we elkaar aanraken, wordt het levendiger
Mijn hart slaat sneller, als het begin van een droom
Terwijl je mijn hand zachtjes vasthoudt
Kijk, ik laat me prettig meevoeren

Wat voor geluid maakt jij?
Ik wil mijn oren een beetje spitsen, oh
Zal ik het ooit beter horen? Het overlapt elkaar
Een onregelmatige ademhaling, maar het voelt zo lief
De klanken schitteren, met beide handen houd ik een boeket voor jou vast

Zelfs zonder een wegwijzer, zet ik stap voor stap voort
Omdat er een tijd komt dat ik van mezelf kan houden
Ik wil zowel de dageraad als de zonsondergang zien
Die kleine hebzucht, een beetje, oh, heel ietsje
Duwt ons vooruit

Wat voor kleur heeft jouw kleur?

Wat voor kleur heeft jouw kleur?
Ik wilde het een beetje hardop zeggen
Maar oh, eigenlijk hoeft het niet, we vermengen ons
Als een kruispunt zonder signalen, langzaam
Verspreidt en smelt, met beide handen houd ik jouw woorden vast

Ik wil het weten, ik wil het zien, ik wil het aanraken
Vanachter de vage lens
Iemand zwaait naar me
Een gezicht dat ik niet kan zien

Escrita por: