Everyone Is Out To Get Us
You're going to need permission
To have your own opinion.
When the bosses frown
Time slows down for so long.
I'm painting pictures with newspaper clippings.
Contemplating conspiracy theories,
All around.
Listen well,
I've got some blackmail,
I'll never tell.
Hope that I don't get put away.
No, it's not a slap in the face.
It's just incase
I can't escape or can't run away now.
Restricted information
Or a cataclysmic nature.
Do not ask.
Do not tell.
You will be
Hunted down.
You can't run.
There's no help.
I've got some blackmail,
I'll never tell.
Hope that I don't get put away.
No, it's not a slap in the face.
It's just incase
I can't escape or I can't run away now.
Just let me disappear.
I've got your smoking gun
And no one knows its here.
I've got some blackmail,
I'll never tell.
Hope that I don't get put away.
No, it's not a slap in the face.
It's just incase
I can't escape or I can't run away now.
Todos están en nuestra contra
Vas a necesitar permiso
Para tener tu propia opinión.
Cuando los jefes frunzan el ceño
El tiempo se ralentiza por mucho tiempo.
Estoy pintando cuadros con recortes de periódico.
Contemplando teorías de conspiración,
Por todos lados.
Escucha bien,
Tengo algo de chantaje,
Nunca lo diré.
Espero no ser encerrado.
No, no es una bofetada en la cara.
Es solo por si acaso
No puedo escapar o no puedo huir ahora.
Información restringida
O de naturaleza cataclísmica.
No preguntes.
No digas.
Serás
Perseguido.
No puedes huir.
No hay ayuda.
Tengo algo de chantaje,
Nunca lo diré.
Espero no ser encerrado.
No, no es una bofetada en la cara.
Es solo por si acaso
No puedo escapar o no puedo huir ahora.
Solo déjame desaparecer.
Tengo tu arma humeante
Y nadie sabe que está aquí.
Tengo algo de chantaje,
Nunca lo diré.
Espero no ser encerrado.
No, no es una bofetada en la cara.
Es solo por si acaso
No puedo escapar o no puedo huir ahora.