Jacaré
Presta atenção, povo brasileiro,
Não é mais possível aturar esse comportamento de desunião,
E o pensamento se confunde de janeiro a janeiro
Eu não consigo nem ser dono da minha razão.
Só tem vacilo
No beco escuro, eu te confesso,
Eu não dou mole, mas tá jogo duro de se esquivar.
Principalmente se a parada vem de cima desse cara que só sabe mandar.
Ele não está nem aí se você tá com fome, se você tá com sede.
Tira onda com o seu dinheiro de contribuinte o ano inteiro,
Deitado numa bela de uma rede.
Na sua casa de praia,
Matando jacaré no Pantanal.
Olha aí, oh mané,
A sua sorte pode estar no final
Na sua casa de praia,
Matando jacaré no Pantanal.
Olha aí, oh mané,
A sua sorte pode estar no final
Kaiman
Achtet auf mich, brasilianisches Volk,
Es ist nicht mehr möglich, dieses Verhalten der Uneinigkeit zu ertragen,
Und die Gedanken verwirren sich von Januar bis Januar.
Ich kann nicht einmal der Herr meiner eigenen Meinung sein.
Es gibt nur Fehler.
In der dunklen Gasse, ich gestehe dir,
Ich mache keine Fehler, aber es ist schwer, sich zu wehren.
Vor allem, wenn die Sache von oben kommt, von diesem Typen, der nur Befehle erteilt.
Ihm ist es egal, ob du Hunger hast, ob du Durst hast.
Er macht sich über dein Geld als Steuerzahler das ganze Jahr hinweg lustig,
Liegt entspannt in einer schönen Hängematte.
In deinem Ferienhaus,
Kaimane im Pantanal jagen.
Schau mal, oh Dussel,
Dein Glück könnte am Ende sein.
In deinem Ferienhaus,
Kaimane im Pantanal jagen.
Schau mal, oh Dussel,
Dein Glück könnte am Ende sein.