Jacaré
Presta atenção, povo brasileiro,
Não é mais possível aturar esse comportamento de desunião,
E o pensamento se confunde de janeiro a janeiro
Eu não consigo nem ser dono da minha razão.
Só tem vacilo
No beco escuro, eu te confesso,
Eu não dou mole, mas tá jogo duro de se esquivar.
Principalmente se a parada vem de cima desse cara que só sabe mandar.
Ele não está nem aí se você tá com fome, se você tá com sede.
Tira onda com o seu dinheiro de contribuinte o ano inteiro,
Deitado numa bela de uma rede.
Na sua casa de praia,
Matando jacaré no Pantanal.
Olha aí, oh mané,
A sua sorte pode estar no final
Na sua casa de praia,
Matando jacaré no Pantanal.
Olha aí, oh mané,
A sua sorte pode estar no final
Jacaré
Écoute bien, peuple brésilien,
On ne peut plus supporter ce comportement de désunion,
Et la pensée se mélange de janvier à janvier
Je n'arrive même pas à être maître de ma raison.
C'est que des conneries
Dans la ruelle sombre, je te l'avoue,
Je ne me laisse pas faire, mais c'est dur de se dérober.
Surtout quand ça vient de ce type qui sait que donner des ordres.
Il s'en fout complètement si t'as faim, si t'as soif.
Il se moque de ton fric de contribuable toute l'année,
Allongé dans un hamac bien tranquille.
Dans ta maison de plage,
Tu tues des caïmans dans le Pantanal.
Regarde, oh mané,
Ta chance pourrait être à la fin.
Dans ta maison de plage,
Tu tues des caïmans dans le Pantanal.
Regarde, oh mané,
Ta chance pourrait être à la fin.
Escrita por: Sergio Granha, Seu Jorge