Jíbaro (part. Pedro Capó)
Subo la montaña, bajo el aguacero
Las piernas me duelen, pero mi sueño es primero
A mí nadie me va a detener, yo sé lo que quiero
Juré que mi bandera iba a cargar por el mundo entero
Lolelolai, lolelo, lelo
Que tu voz no calle la verdad, grítalo pa'l cielo
Lolelolai, lolelo, lelo
Que Dio' derrame amor y bendición pa' mi pueblo anhelo
¡Farru!
Soy de lo' jíbaro' que se atrevió
A cruzar el charco y sacar el machete
Humilde del campo, con bota bajé
Y sudando fue que me hice el billete
Así es que se lleva el pan a la mesa
Gracias a mi mai que por mí siempre reza
Por eso nunca perdí la cabeza
Y lo que da sin interé' al final regresa
Porque yo soy boricua, puñeta, lo grito pa' que sepan
Y aquí se come mofongo, bacalaíto y quenepa
Soy del cien por treinticinco
De la isla del encanto
Donde lo' pobre' son rico'
Y el que se cae lo levanto
Porque aquí to' el mundo se ayuda y se da la mano
Y aunque no nos conozcamo', para aquí tiene' un hermano
Porque así somos nosotros
Así somo' nosotro' (¡Farru!)
Lolelolai, lolelo, lelo
Que tu voz no calle la verdad, grítalo pa'l cielo
Lolelolai, lolelo, lelo
Que Dio' derrame amor y bendición a mi pueblo anhelo
Jíbaro (met Pedro Capó)
Ik klim de berg op, onder de regen
Mijn benen doen pijn, maar mijn droom is het belangrijkste
Niemand gaat me tegenhouden, ik weet wat ik wil
Ik heb gezworen dat ik mijn vlag de wereld rond zal dragen
Lolelolai, lolelo, lelo
Laat je stem de waarheid niet verbergen, schreeuw het naar de hemel
Lolelolai, lolelo, lelo
Dat God liefde en zegeningen laat neerdalen op mijn verlangende volk
¡Farru!
Ik ben van de jíbaro's die zich durfden
Om de oceaan over te steken en de machete te trekken
Bescheiden van het platteland, met laarzen ben ik gekomen
En zwetend heb ik mijn geld verdiend
Zo breng je het brood op tafel
Dank aan mijn moeder die altijd voor mij bidt
Daarom ben ik nooit de weg kwijtgeraakt
En wat je zonder interesse geeft, komt uiteindelijk terug
Want ik ben Boricua, verdomme, ik schreeuw het zodat ze het weten
En hier eten we mofongo, bacalaíto en quenepa
Ik kom uit de honderd vijfendertig
Van het eiland van de charme
Waar de armen rijk zijn
En wie valt, wordt weer opgevangen
Want hier helpt iedereen elkaar en reikt de hand
En ook al kennen we elkaar niet, hier heb je een broer
Want zo zijn wij
Zo zijn wij (¡Farru!)
Lolelolai, lolelo, lelo
Laat je stem de waarheid niet verbergen, schreeuw het naar de hemel
Lolelolai, lolelo, lelo
Dat God liefde en zegeningen laat neerdalen op mijn verlangende volk