Tsumugi Ito
Obieta me de kuchibiru yonde usukageru kowairo
Fureru koto ni tameratta kyori kono saki wa izen
Nariyuki kara koboreta serifu wa sono dore dake ga honnen darou
@itsumo onaji kasho no hotsure mata kurikaeshita
Yuudachi nijimidasu kasshoku tabikasanatte nakisou
Hajime kara tsumui dara chigirezu yui naoseru kana
Kotoba dake ja kawarenai koto nee wakatte
Kiki kaeseba unazuiteita sono dore dake ga gosei darou
Itsumo onaji kasho no hotsure mata kurikaeshita
Fuyuzora kooritsuku kasshoku tabikasanatte nakisou
Tsunagu imi mitsuketara mou ichido yui naoseru kana
Kotoba dake ja modorenai koto nee wakatte
Tarinai mono wo okinau nante omowanai de ii yo
Nagusame no kidzukai nante yasashisa ja nai yo
Hajimekara tsumui dara chigirezu yui naoseru kana
Kotoba dake ja kawarenai koto nee wakatte
Mata yurai de issun saki mo miushinatte
Hanayaka na hibi sugi satte mo soba ni iru koto wakatte
Hilo de Tsumugi
Asustado, llámame con tus labios, un tono de voz suave
La distancia que se reduce al tocarse, esto es algo antiguo
Las líneas que se derramaron desde el comienzo, ¿cuántas de ellas son sinceras?
Siempre desviándonos de la misma armonía, una y otra vez
La lluvia nocturna se desdibuja, se mezcla con la tristeza
Desde el principio, ¿podremos volver a unirnos sin desgarrarnos?
Entiende que las palabras solas no pueden cambiar nada
Si repites la pregunta, asentías, ¿cuántas de ellas son verdaderas?
Siempre desviándonos de la misma armonía, una y otra vez
El cielo de invierno se congela, se mezcla con la tristeza
Cuando encuentres el significado de la conexión, ¿podremos volver a unirnos una vez más?
Entiende que las palabras solas no pueden regresar
No es necesario preocuparse por lo que falta
La comprensión de consuelo no es necesariamente amabilidad
Desde el principio, ¿podremos volver a unirnos sin desgarrarnos?
Entiende que las palabras solas no pueden cambiar nada
Incluso si nos perdemos en un instante en el flujo
Comprendo que estaré a tu lado, incluso después de que los días brillantes hayan pasado