Esperando ...
Una vida condenada a la sombra de un taller,
horas extras y destajos, plena predisposición.
No quedaba alternativa, no llegaba pa comer.
¡Si no llega!
¿Porvenir? Difícil de entender,
el esfuerzo cada día por llegar
a fin de mes, para existir
con dignidad. (vencido) Hoy te veo quedar atrás...
Pensar, sentir, mirar
el resto de la vida,
¡Qué existencia más vacía!
Esperando a que se acabe el tiempo,
doy pan a los patos,
me pongo a peinar bombillas.
Siempre desde el bar a casa y desde casa hasta el bar,
la partida con un vino no te la pueden quitar,
(levantando la baraja) "Pa lo que voy a durar, ¡Pa lo que me queda!"
Se acabó la fuerza pa tirar,
el tiempo no será el culpable de que estés,
hasta llegar el atardecer,
con otros más (te aburres) sentao mirando a las obras...
Pensar, sentir, mirar...
Esperando a que se acabe el tiempo...
En attendant ...
Une vie condamnée à l'ombre d'un atelier,
horaires supplémentaires et petits boulots, pleine disposition.
Il n'y avait pas d'alternative, pas de quoi manger.
Si ça n'arrive pas !
Avenir ? Difficile à comprendre,
l'effort chaque jour pour arriver
à la fin du mois, pour exister
avec dignité. (vaincu) Aujourd'hui je te vois rester derrière...
Penser, sentir, regarder
le reste de la vie,
Quelle existence si vide !
En attendant que le temps passe,
je donne du pain aux canards,
je me mets à peigner des ampoules.
Toujours du bar à la maison et de la maison au bar,
la partie avec un verre de vin, on ne te l'enlève pas,
(levant le jeu) "Pour le temps que je vais durer, !Pour ce qu'il me reste !"
La force pour avancer est épuisée,
le temps ne sera pas le coupable de ta présence,
jusqu'à ce que le crépuscule arrive,
avec d'autres (tu t'ennuies) assis à regarder les travaux...
Penser, sentir, regarder...
En attendant que le temps passe...