Gardens of Maturity
Ruins, see the ruins of my life
Tragedy fades me away
I live speechless
Into the orbit of indolence
I feel my soul being devoured
My rusty existence becomes fatten
The greyish days prevail
The mausoleum of my existence
Permanent lap of depression
I see my body blackwish violet
Maturity is so rotten
That only instinct remains
Where are the feelings
Of that whose spirit was uprooted?
Jardines de Madurez
Ruinas, veo las ruinas de mi vida
La tragedia me desvanece
Vivo sin palabras
En la órbita de la indolencia
Siento que mi alma está siendo devorada
Mi existencia oxidada se vuelve obesa
Los días grisáceos prevalecen
El mausoleo de mi existencia
Regazo permanente de la depresión
Veo mi cuerpo ennegrecido violeta
La madurez está tan podrida
Que solo queda el instinto
¿Dónde están los sentimientos
De aquel cuyo espíritu fue arrancado?