Les beaux jours
Les beaux jours de notre vie sont à ton image
Les uns pleurent, les autres rient et c'est bien ainsi
Nos beaux jours tombent des nuits, comme du ciel l'orage
Les beaux jours de notre vie sont verts et gris
Irrémédiable au temps d'aimer, coule le sable du sablier
Chaque seconde de ce mal qui court creuse la tombe de nos amours
Les beaux jours sont faits ainsi, on tourne la page
Et demain après aujourd'hui, tremble dans mes nuits
Nos beaux jours mon tendre amour, mettons-les en cage
Avant qu'un dernier ravage les ait flétris
Días hermosos
Los días hermosos de nuestra vida son a tu imagen
Algunos lloran, otros ríen y eso es bueno
Nuestros hermosos días caen de las noches, como la tormenta del cielo
Los buenos días de nuestra vida son verdes y grises
Irremediable en el tiempo del amor, fluye la arena del reloj de arena
Cada segundo de este mal que corre cava la tumba de nuestros amores
Así son los buenos días, pasamos página
Y mañana después de hoy, tiembla en mis noches
Nuestros hermosos días, mi querido amor, pongámoslos en una jaula
Antes de que un estrago final los haya marchitado