Âme te souvient-il ?

Âme, te souvient-il au fond du paradis
De la gare d'Auteuil et des trains de jadis
T'amenant chaque jour, venu de la Chapelle ?
Jadis déjà ! Combien pourtant je me rappelle
Après les premiers mots de bonjour et d'accueil
Mon vieux bras dans le tien, nous quittions cet Auteuil
Et, sous les arbres pleins d'une gente musique
Notre entretien était souvent métaphysique
Ô tes forts arguments, ta foi du charbonnier
Non sans quelque tendance, ô si franche ! à nier
Mais si vite quittée au premier pas du doute !
Et puis nous rentrions, plus que lents, par la route
Un peu des écoliers, chez moi, chez nous plutôt
Y déjeuner de rien, fumailler vite et tôt
Et dépêcher longtemps une vague besogne
Mon pauvre enfant, ta voix dans le bois de Boulogne !

¿El alma te recuerda?

Alma, ¿te recuerda en las profundidades del cielo?
Desde la estación de Auteuil y desde los trenes del pasado
¿Traerte todos los días, viniendo de la Capilla?
¡Ya una vez! Lo mucho que recuerdo
Después de las primeras palabras de hola y bienvenida
Mi viejo brazo en el tuyo, estábamos dejando este Auteuil
Y, bajo los árboles llenos de música popular
Nuestra entrevista fue a menudo metafísica
¡Oh, tus fuertes argumentos, tu fe del hacedor de carbón!
¡No sin cierta tendencia, oh tan franco! negar
Pero tan rápidamente dejó en el primer paso de la duda!
Y luego regresamos, más que despacio, por el camino
Un poco de los escolares, en mi casa, en casa en vez de en casa
No hay nada que comer, fumar rápido y temprano
Y date prisa por un largo tiempo un trabajo vago
¡Mi pobre niña, tu voz en el Bois de Boulogne!

Composição: