Malinconia d'amore
Malinconia,
malinconia d'un cuore senza pace.
Malinconia di chi non ha fortuna,
che canta mentre tutto intorno tace,
e canta per le stelle e per la luna.
Malinconia d'amor!
L'amavo tanto,
l'amavo di un amore casto e puro.
Io l'adoravo come un fiore raro,
ma il primo bacio suo non fu sincero
ed or sulle mie labbra c'è l'amaro.
Amore caro!
Colei che mi beffò con un sorriso,
un giorno, forse,
ancor ricorderà
il primo amor,
il primo palpito
d'un'anima che tutto le donò.
Malinconia!
Malinconia d'un cuore senza pace!
Malinconia d'un cuore senza amor!
Melancholie der Liebe
Melancholie,
Melancholie eines Herzens ohne Frieden.
Melancholie von dem, der kein Glück hat,
der singt, während alles um ihn still ist,
und singt für die Sterne und den Mond.
Melancholie der Liebe!
Ich liebte sie so sehr,
ich liebte sie mit einer keuschen und reinen Liebe.
Ich verehrte sie wie eine seltene Blume,
aber ihr erster Kuss war nicht ehrlich,
und jetzt liegt die Bitterkeit auf meinen Lippen.
Teure Liebe!
Diejenige, die mich mit einem Lächeln verspottete,
wird eines Tages, vielleicht,
noch daran denken
an die erste Liebe,
den ersten Herzschlag
einer Seele, die ihr alles gab.
Melancholie!
Melancholie eines Herzens ohne Frieden!
Melancholie eines Herzens ohne Liebe!