Malinconia d'amore
Malinconia,
malinconia d'un cuore senza pace.
Malinconia di chi non ha fortuna,
che canta mentre tutto intorno tace,
e canta per le stelle e per la luna.
Malinconia d'amor!
L'amavo tanto,
l'amavo di un amore casto e puro.
Io l'adoravo come un fiore raro,
ma il primo bacio suo non fu sincero
ed or sulle mie labbra c'è l'amaro.
Amore caro!
Colei che mi beffò con un sorriso,
un giorno, forse,
ancor ricorderà
il primo amor,
il primo palpito
d'un'anima che tutto le donò.
Malinconia!
Malinconia d'un cuore senza pace!
Malinconia d'un cuore senza amor!
Mélancolie d'amour
Mélancolie,
mélancolie d'un cœur sans repos.
Mélancolie de celui qui n'a pas de chance,
qui chante pendant que tout autour se tait,
et chante pour les étoiles et pour la lune.
Mélancolie d'amour !
Je l'aimais tant,
je l'aimais d'un amour chaste et pur.
Je l'adorais comme une fleur rare,
mais son premier baiser n'était pas sincère
et maintenant sur mes lèvres il y a de l'amer.
Mon cher amour !
Celle qui m'a moqué avec un sourire,
un jour, peut-être,
se souviendra encore
du premier amour,
du premier battement
d'une âme qui lui a tout donné.
Mélancolie !
Mélancolie d'un cœur sans repos !
Mélancolie d'un cœur sans amour !