Nicht Heute Aber Morgen
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgendwann geht jede reise zu ende
Endet jeder gedanke, jedes gespräch, jede freundschaft
Ich flog mit dir durch meine welt
Die leider nie die deine wurde
Ich sah unsere zukunft
Die nur aus wünschen und sehnsüchten erbaut irgendwann im nichts verschwand
Wie oft küsste ich deine lippen
Schmecken konnte ich sie nie
In träumen schmeckt man nicht
Als ich aufwachte starb alles in mir
Mein körper lebte weiter.
Jeden tag trete ich vor den spiegel
Suche nach neuen falten.
Die zeit ist mein begleiter
Der trost:
Alles in der natur ist endlich
Die freundschaft
Die liebe
Das fleisch
Alles in der natur ist endlich
Die freundschaft
Die liebe
Das fleisch
Das fleisch
Das fleisch
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgenwann ist alles vorbei.
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgenwann ist alles vorbei.
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Aber es gibt immer auch ein übermorgen
No hoy, pero mañana
No hoy, pero mañana
No ahora, más tarde
En algún momento, cada viaje llega a su fin
Termina cada pensamiento, cada conversación, cada amistad
Volé contigo por mi mundo
Que lamentablemente nunca fue el tuyo
Vi nuestro futuro
Que solo se construyó de deseos y anhelos que eventualmente desaparecieron en la nada
Cuántas veces besé tus labios
Nunca pude saborearlos
En los sueños no se saborea
Cuando desperté, todo murió en mí
Mi cuerpo siguió viviendo.
Cada día me paro frente al espejo
Buscando nuevas arrugas.
El tiempo es mi compañero
El consuelo:
Todo en la naturaleza es finito
La amistad
El amor
La carne
Todo en la naturaleza es finito
La amistad
El amor
La carne
La carne
La carne
No hoy, pero mañana
No ahora, más tarde
En algún momento todo termina.
Terminado
Terminado
Terminado
Terminado
No hoy, pero mañana
No ahora, más tarde
En algún momento todo termina.
Terminado
Terminado
Terminado
Terminado
Pero siempre hay un día después