Quasi Come Nei Film
Ma chi lo avrebbe detto che finiva così, sembrava
andare tutto bene come nei film,io non so neanche
più chi sei? Se hai fatto finta con me o hai fatto finta
con lei...
Io non ho niente nella testa, forse hai ragione, può
anche darsi ma non farmi questo
Potevi farti tutti, perchè proprio con quello?
Sapevi che io non lo avrei mai mandato giù, mi hai
fatto un bel dispetto soffro io e non soffri tu
Ma lo sai, che hai perso tu? Hai perso il mio rispetto,
la mia stima e la tua dignità
Ma chi lo avrebbe detto che finiva così, hai messo
via i nostri 2 anni e gli hai buttati li, che fine han
fatto i tuoi perchè? Cosa vuol dire che hai vent' anni
se li porti così
Tu non hai niente nella testa, forse ho ragione, può
anche darsi, ma non farmi questo
Uho! Uho! Quasi come nei film...
Casi como en las películas
Ma chi lo avrebbe detto que terminaría así, parecía
ir todo bien como en las películas, yo ni siquiera
sé quién eres ya. ¿Has fingido conmigo o has fingido
con ella?
No tengo nada en la cabeza, tal vez tengas razón, puede
ser, pero no me hagas esto
Podrías haberte ido con cualquiera, ¿por qué justo con él?
Sabías que nunca lo aceptaría, me has
hecho un gran daño, sufro yo y no sufres tú
¿Pero sabes que has perdido tú? Has perdido mi respeto,
mi estima y tu dignidad
Ma chi lo avrebbe detto que terminaría así, has guardado
nuestros 2 años y los has tirado, ¿qué pasó
con tus porqués? ¿Qué significa tener veinte años
si los llevas así?
No tienes nada en la cabeza, tal vez tenga razón, puede
ser, pero no me hagas esto
¡Uho! ¡Uho! Casi como en las películas...